최근 수정 시각 : 2024-11-21 23:27:06

二人


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
만화 《봇치 더 록!》의 등장인물에 대한 내용은 고토 후타리 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
두 사람

[[틀:aiko 인디 음반 목록|
INDIES
]] [[틀:aiko 싱글 목록|
SINGLE
]] [[틀:aiko 앨범 목록|
ALBUM
]] [[틀:aiko 영상 목록|
DVD/BD
]]

星のない世界/横顔
,23th 싱글,
二人
2008
KissHug
2008

통상반 커버 아트
파일:aiko_single_23_1.jpg
초회한정반 커버 아트
파일:aiko_single_23_2.jpg
<colbgcolor=#FF3333><colcolor=white> 수록 앨범 秘密
출시일 2008.03.12
장르 J-POP
작곡・작사 AIKO
프로듀스 시마다 마사노리
레이블 PONY CANYON
최고 순위 오리콘 차트 주간 3위
1. 개요2. 수록곡
2.1. 二人2.2. ひまわりになったら2.3. 寒いね...
3. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

aiko의 23번째 싱글앨범.

2. 수록곡

<rowcolor=white> 트랙 곡 명 작곡 작사 편곡
♬ 1 二人 (두사람) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 2 ひまわりになったら (해바라기가 된다면) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 3 寒いね… (춥네) AIKO AIKO 시마다 마사노리
♬ 4 二人 (instrumental)

2.1. 二人

<rowcolor=white>♬ 1. 二人 (두사람)
▼ 가사
夢中になる前に 解って良かった
푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야
もう一度だけ手が触れた後だったら
다시 한번 손이 닿은 뒤였다면
きっとダメだっただろう 怖くなってただろう
분명 안됐을거야 무서워졌을거야
止まらぬ想いに 止まらぬ想いに
멈추지 않는 마음에, 멈추지 않는 마음에

隣に座って声を聞いた
곁에 앉아서 목소리를 들었어
何が好きなの?何が嫌いなの?
뭘 좋아해? 뭘 싫어해?
今 こっちを向いて笑ったの?
지금 이쪽을 보고 웃은거야?
あたしに向かって笑ったの?
나를 보고 웃은거야?

見つめられれば 恥ずかしいけど
네가 쳐다보면 부끄럽지만
目を反らしたら気付かれそうだから
눈을 피하면 들킬 것 같아서
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간

夢中になる前に 解って良かった
푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야
あと5分そんな素振りをされたなら
앞으로 5분이나 그런 기색을 보였다면
きっと気付いただろう 怖くなってただろう
분명히 눈치챘을거야 무서워졌을거야
後に戻れない 刺さった想いに
되돌릴 수 없는 가슴에 박힌 마음에

あたしの背中越しに見てた
내 등 너머로 보고 있었구나
その目の行き先を 香るあの子の
그 눈이 향하는 곳, 향기가 나는 그 애의
甘い瞳を見ていたの?
달콤한 눈동자를 보고 있었던거야?
甘い仕草を見ていたの?
달콤한 행동을 보고 있었던거야?

これは夢か痛い今なのか 心震えてく嘘も伝って
이건 꿈인가 쓰라린 현실인가 마음이 떨려오고 거짓말도 하고
あなたはあたしの時を止めた 帰りの道が見えない
너는 내 시간을 멈췄어 돌아가는 길이 보이지 않아

一緒に撮った写真の中に
같이 찍은 사진 속에
夢見る二人は写っていたのね
꿈을 꾸는 두 사람은 찍혀 있었구나
後ろに立ってる観覧車に本当は乗りたかった…
그 뒤에 서있는 관람차에 사실은 타보고 싶었어

見つめられれば 恥ずかしいけど
네가 쳐다보면 부끄럽지면
目を反らしたら気付かれそうだから
눈을 피하면 들킬 것 같아서
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간
吸い込まれそうな瞬間
빨려들어갈 것 같은 순간

2.2. ひまわりになったら

<rowcolor=white>♬ 2. ひまわりになったら (해바라기가 된다면)
▼ 가사
あたしの気持ち掘り返してみたら
내 감정을 되돌아보니
あの子の事ばかり 涙が出る
그 애에 관한 것 뿐이라 눈물이 나
逢わないうちに少し痩せたみたい
못 본 사이에 조금 야윈 것 같아
そのブルーの半袖いい感じね
그 파란색 반팔 잘 어울리네
あの子とあたしの愛の巣に帰ってきたら
그 애와 나의 사랑의 보금자리에 돌아와보니
いろんな事想って涙が出る
여러가지 일이 떠올라서 눈물이 나
靴下もズボンも何もかもなくなってて
양말도 바지도 모두 다 없어지고
ベッドに微かなあの子の匂い残ってる
침대에 희미하게 그 애의 냄새가 남아있어

さみしいとか悲しいとかやっぱり言えなくて今日も
외롭다던가 슬프다던가 그런 말은 역시 할 수 없어 오늘도
だけど夜を越えて逢いに来て欲しいけど
그래도 이 밤을 넘어 보러 와줬으면 하지만
二人でしっかり決めた事だもの
둘이서 굳게 정한 거니까

あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
「久しぶり」って笑って言わなきゃ
'오랜만이야' 하고 웃으며 말해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ
외로울 때는 물론 아침까지 함께 할거야
あたしはいつまでもあの子のひまわり
나는 언제까지나 그 애의 해바라기

恋愛感情なんてこれっぽっちもなくて
연애감정 따윈 요만큼도 없어서
今の二人が嘘みたいね
지금의 우리 둘이 거짓말 같아
ただの友達だったあの頃に
그냥 친구였던 그 시절에
少しだけハナマルつけてあげよう
살짝 '참 잘했어요'를 그려줘야지
買い物に行ったら知らないうちに
쇼핑을 하러 가면 나도 모르는 새에
あの子に似合うシャツ探してる
그 애한테 어울리는 셔츠를 찾고 있어
ふとした時に気付く虚しさとため息
문득 깨닫는 허무함과 한숨
誰か早く止めてよ
누군가 빨리 멈춰줘

あの子の前で死ぬ程泣いた
그 애 앞에서 죽을 만큼 울었지
それが恥ずかしくなかった
그게 부끄럽지 않았어
だからそうよあの子はあたしにとって
그러니까 그래 그 애는 나에게 있어서
なくてはならないものね
없어서는 안되는 존재인거야

あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
「コンニチハ」って笑って言わなきゃ
'안녕'하고 웃으며 말해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
辛い時はもちろん朝まで付き合ってね
힘들 때는 물론 아침까지 함께 해줘
あの子もいつまでもあたしのひまわり
그 애도 언제까지나 나의 해바라기
恋人同士になった二人色んな事を知ったの
연인사이가 된 두 사람 여러가지를 알게 되었지
そしてサヨナラのタイミングさえ
그리고 이별의 타이밍조차
しっかり覚えてしまったり
확실하게 알게돼버려

あの子とあたしはLove な fiend
그 애와 나는 Love한 friend
離れてしまっても偶然出会っても
멀리 떨어져도 우연히 만나도
久しぶりって笑って言わなきゃ
오랜만이야 하고 웃으며 얘기해야 해
あの子とあたしはLove な friend
그 애와 나는 Love한 friend
さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ
외로울 때는 물론 아침까지 함께하지
あたしはいつまでもあの子のひまわり
나는 언제까지나 그 애의 해바라기
ずっとずっといつまでも あの子のひまわり
언제나 언제나 언제까지나 그 애의 해바라기
  • 인디즈 싱글 ハチミツ 수록곡의 재녹음.
  • 좋아하는 마음을 억누르려는 생각을 곡으로 만든 것. 돌아갈 수 없다는 걸 알면서도 좋아하는 감정을 다른 감정으로 바꾸려고 해보면서 절대 전과 같은 관계로는 돌아갈 수 없다고 느끼는 마음을 노래한 곡이다. 해바라기에 대해서는 씩씩한 느낌보다는 좋아하는 대상을 그저 한결같이 바라보는 이미지가 있으며 그 사람에게 태양같은 존재가 되고 싶다는 뜻으로 지은 제목이라고 한다.
  • 원래는 발매할 생각이 없었지만 라이브에서 노래할 때마다 관객들이 이 노래를 정말 좋아한다는 게 느껴져서 발매하게 되었다고 한다.

2.3. 寒いね...

<rowcolor=white>♬ 3. 寒いね... (춥네)
▼ 가사
今から毎日泣いてばかりよ
벌써부터 매일 울기만 해
元気でいるの?
잘 지내고 있니?

この世で初めて見つけた宝物だった
이 세상에서 처음으로 찾아낸 보물이었어
あなたに逢えなくなるなんて
당신을 만날 수 없게 되다니
鳴りやまない空の静けさに 耳が痛い
울리기를 멈추지 않는 하늘의 고요함에 귀가 아파
ぶつかった星は消えてしまった
부딪힌 별은 사라져버렸어

寒い冬にはマフラーよりも
추운 겨울에는 머플러보다도
「寒いね」と言い合えるあなたがいれば良かった
'춥네'하고 말할 당신이 있으면 좋겠어

この写真が色褪せ 思い出せない日が来たらと
이 사진이 빛바래고 떠올리지 못하는 날이 올지도 모른다고
今から毎日泣いてばかりよ
벌써부터 매일 울기만 해
元気でいるの?
잘 지내고 있니?

時計が止まってしまったみたいだったけど
시계가 멈춰버린 것 같았지만
少しずつ動き出したよ
조금씩 움직이기 시작했어
輝いたあなたを一番近くで見てたから
빛나는 당신을 가장 가까이서 보고 있었으니까
あたしも変わろうと思った
나도 변해보려고 마음 먹었어

大切にするよ 今いる季節も
소중히 할게 지금 있는 계절도
あの時に歩いた川沿いも一人で歩ける
그 때 걸었던 강가도 혼자서 걸을 수 있어

こめかみ揺れた黒髪
관자놀이에서 흔들리는 검은 머리카락
振り返れば笑ってくれた あなたに今度はちゃんと言いたい
뒤돌아보면 웃어주던 당신에게 이번엔 제대로 말하고 싶어
元気でいるよ...
잘 지내고 있다고…

3. 외부 링크

「二人」 Music Video