최근 수정 시각 : 2023-01-03 18:51:20

ハレルヤ☆エッサイム

할렐루야☆에사임

1. 개요2. 상세3. 가사4. 여담5. 관련 문서

1. 개요

||<|7><-2><width=50%><tablebordercolor=#9370db><tablebgcolor=#ffffff,#191919> 파일:external/images-na.ssl-images-amazon.com/71p5f4zXq3L._SL1009_.jpg ||<-2><bgcolor=#9370db><color=#fff> ハレルヤ☆エッサイム ||
<colbgcolor=#9370db><colcolor=#fff> 발매일 2017년 2월 22일
발매사 파일:KADOKAWA 로고.svg
작사 사카이 류지
작곡 야마자키 신고
편곡
노래 가브릴, 비네트, 라피엘, 사타냐
<colbgcolor=#9370db><colcolor=#fff> 트랙 곡명 비고
1 ハレルヤ☆エッサイム
2 逆転Devil & Angel 노래: 라피엘, 사타냐
3 ハレルヤ☆エッサイム (instrumental) MR
4 逆転Devil & Angel (instrumental)
[kakaotv(381750433)]
TVA 버전.
Full 버전.

애니메이션 가브릴 드롭아웃의 엔딩 테마 및 싱글 앨범. TVA 2~6화와 8~12화, OVA 1~2화의 엔딩으로 사용되었으며 노래는 오프닝과 마찬가지로 주연 성우 4인방이 담당했다. 참고로 제목에서 할렐루야는 항목에서도 알 수 있듯이 '너희들은 주를 찬양하여라'라는 뜻의 문장이며, 에사임은 악마를 뜻하는 단어이다.

2018년 4월 15일을 기준으로 국내 노래방에는 수록되지 않은 상태이다.

2. 상세

전체적으로 오프닝과 다르게 영상과 멜로디 모두 진지한 분위기가 한껏 묻어나오지만 가사는 천사와 악마를 가리지 않고 묘하게 나사가 빠진 듯한(...) 느낌이 드는 것이 특징이다.

오프닝만큼의 길이와 속도는 아니지만 네 명이 동시에 부르는 구간이 존재한다.

같이 수록된 逆転Devil & Angel은 라피엘이 사타냐에게 놀자고 말하는 상황의 노래이다. 참고로 OP 앨범 쪽에도 내용은 다르지만 가브릴과 비네가 부른 이름이 비슷한 노래가 수록되어 있다. 그 쪽의 제목은 反転Devil & Angel. 자세한 내용은 해당 문서 참조.

3. 가사

굵은 글씨는 TVA판 분량임을 뜻한다.
わたしたち (天才)
와타시타치 (텐사이)
우리들은 (천재)

好きなことだけして (最高)
스키나코토다케시테 (사이코오)
하고 싶은 것만 하면서 (최고)

生きてくと決めたの (正解)
이키테쿠토 키메타노 (세이카이)
살아가겠다고 결정했어 (정답)

あなたも 劣等 Let's Try ドロップアウト
아나타모 렛토우 Let's Try 도롭프아우토
당신도 열등 Let's Try 드롭 아웃

[천사]はい、天にまします我らの / [악마]はい、悪の道こそ我らの
[천사]하이, 텐니 마시마스 와레라노 / [악마]하이, 아쿠노 미치코소 와레라노
[천사]네, 하늘에 계시는 우리들의 / [악마]네, 악의 길이야말로 우리들의

はい、父なる神に 感謝を / はい、存在意義のはずでしょ
하이, 치치나루 카미니 칸샤오 / 하이, 손자이 이기노 하즈데쇼
네, 아버지이신 신께 감사를 / 네, 존재의의일 게 분명하겠죠.

はい、今日も楽しく生きてます / はい、今日も迷惑かけてます
하이, 쿄오모 타노시쿠 이키테마스 / 하이, 쿄오모 메이와쿠 카케테마스
네, 오늘도 즐겁게 살겠습니다. / 네, 오늘도 민폐를 끼치겠습니다.

はい、欲に溺れて生きてます!かしこ! / はい、善力で悪ぶってます!かしこ!
하이, 요쿠니 오보레테 이키테마스!카시코! / 하이, 젠료쿠데 와루 붓테마스!카시코!
네, 욕망에 빠져 살겠습니다!그럼 이만! / 네, 선한 힘으로 악한 척 하겠습니다!이만!

ネトゲ ジャージで ゴロゴロ (エブリデイ!)
네토게 쟈-지데 고로고로 (에브리데이!)
인터넷 게임을 하며 운동복 입고 뒹굴뒹굴 (매일!)

掃除 洗濯 悪魔業 (マジメ!)
소오지, 센타쿠, 아쿠마교우 (마지메!)
청소, 세탁, 악마업 (성실히!)

闇の王樣になるの (無理ゲー!)
야미노 오오사마니 나루노 (무리게ー!)
어둠의 왕이 될 거야 (무리지ー!)

あれま みなさま お気の毒
아레마 미나사마 오키노도쿠
어쩜 여러분들 안 됐네요

落ちぶれたとか言わせない (だよね!)
오치부레타토카 이와세나이 (다요네!)
몰락했다고 말하게 놔둘 수 없어 (그렇지!)

駄目になっただけですね (でもね)
다메니낫타 다케데스네 (데모네)
엉망이 됐을 뿐이에요 (하지만)

新しい この世界で みんなに出会えた
아타라시이 코노 세카이데 민나니 데아에타
새로운 이 세계에서 모두를 만날 수 있었어

天使の名の下に / 悪魔の名の下に
텐시노 나노 모토니 / 아쿠마노 나노 모토니
천사의 이름 아래 / 악마의 이름 아래

祝福を (Yes!) / 災いを (Yes!)
슈쿠후쿠오 (Yes!) / 와자와이오 (Yes!)
축복을 (Yes!) / 재앙을 (Yes!)

ハレルヤ☆エッサイム!!
하레루야☆엣사이무 !!
할렐루야☆엣사임!!

わたしたち (宣誓)
와타시타치 (센세이)
우리들은 (선서)

この世界に降りて (ハッピー!)
코노 세카이니 오리테 (합피ー!)
이 세계에 내려와서 (해피ー!)

素直になれたから (いいじゃん)
스나오니 나레타카라 (이이쟝)
솔직해질 수 있었으니까 (좋잖아)

このまま ずっと ずっと 一緖にいましょ
코노 마마 즛토 즛토 잇쇼니 이마쇼
이대로 항상 계속 함께 있자

わたしたち (天才)
와타시타치 (텐사이)
우리들은 (천재)

好きなことだけして (最高)
스키나코토다케시테 (사이코오)
하고 싶은 것만 하며 (최고)

生きてくと決めたの (正解)
이키테쿠토 키메타노 (세이카이)
살아가겠다고 결정했어 (정답)

あなたも 劣等 Let's GO
아나타모 렛토우 Let's Go
당신도 열등 Let's Go

あるがままへと 劣等Let's Try ドロップアウト
아루가 마마에토 렛토우 Let's Try 도롭프 아우토
있는 그대로로 열등 Let's Try 드롭 아웃

[천사]はい、天にまします我らの / [악마]はい、悪の道こそ我らの
[천사]하이, 텐니 마시마스 와레라노 / [악마]하이, 아쿠노 미치코소 와레라노
[천사]네, 하늘에 계시는 우리들의 / [악마]네, 악의 길이야말로 우리들의

はい、父なる神に 感謝を / はい、存在意義のはずでしょ
하이, 치치나루 카미니 칸샤오 / 하이, 손자이 이기노 하즈데쇼
네, 아버지이신 신께 감사를 / 네, 존재의의일 게 분명하겠죠.

はい、今日も楽しく生きてます / はい、今日も迷惑かけてます
하이, 쿄오모 타노시쿠 이키테마스 / 하이, 쿄오모 메이와쿠 카케테마스
네, 오늘도 즐겁게 살겠습니다. / 네, 오늘도 민폐를 끼치겠습니다

はい、欲に溺れて生きてます!かしこ! / はい、善力で悪ぶってます!かしこ!
하이, 요쿠니 오보레테 이키테마스!카시코! / 하이, 젠료쿠데 와루 붓테마스!카시코!
네, 욕망에 빠져 살겠습니다!그럼 이만! / 네, 선한 힘으로 악한 척하겠습니다!그럼 이만!

課金? 無課金? もち課金 (へいまいど!)
카킨? 무카킨? 모치 카킨 (헤이 마이도!)
과금? 무과금? 헤비 과금러 (매번 감사!)

悪に目覚めて 朝ごはん (超まっとー!)
아쿠니 메자메테 아사고항 (쵸맛토ー!)
악에 눈을 떠서 아침밥 (완전 제대로 ー!)

漆黑に染めてやるわ (ファイト!)
싯코쿠니 소메테 야루와 (화이토!)
칠흑으로 물들여주겠어 (파이팅!)

ほんと みなさま お労しい
혼토 미나사마 오이타와시이
정말 여러분들 너무 애처롭네요

落ちこぼれとか認めない (断固!)
오치코보레토카 미토메나이 (단코!)
낙오자라든가 인정 못해 (단연코!)

そもそもの話ですね (んだと?)
소모소모노 하나시데스네 (응다토?)
별 거 아닌 이야기네요 (뭐라구?)

騒がしい この每日 みんなが大好き
사와가시이 코노 마이니치 민나가 다이스키
시끄러운 이 매일 모두가 너무 좋아

天使じゃなくたって / 悪魔じゃなくたって
텐시쟈 나쿠탓테 / 아쿠마쟈 나쿠탓테
천사가 아니라고 해도 / 악마가 아니라고 해도

友情は (Yes!) 不滅だよ (Yes!)
유우죠우와 (Yes!) 후메츠다요 (Yes!)
우정은 (Yes!) 불멸이라구 (Yes!)

ハレルヤ☆エッサイム!!
하레루야☆엣사이무 !!
할렐루야☆엣사임!!

わたしたち (絶対)
와타시타치 (젯타이)
우리들은 (절대)

こんなになったけれど (ラッキー)
콘나니낫타케레도 (랏키ー)
이렇게 되어버렸지만 (럭키ー)

幸せなんだから (賛成)
시아와세 난다카라 (산세이)
행복하니까 말이지 (찬성)

明日も きっと きっと いい日だよね
아시타모 킷토 킷토 이이 히다요네
내일도 분명 반드시 좋은 날일 거야

わたしたち (優勝)
와타시타치 (유우쇼우)
우리들은 (우승)

自分に噓つかない (決定)
지분니 우소츠카 나이 (켓테이)
자신에게 거짓말 하지 않아 (결정)

楽しまなきゃ損じゃない? (そうです)
타노시마나캬 손쟈나이? (소오데스)
즐기지 않으면 손해 아냐? (그래요)

あなたも 劣等 Let's GO
아나타모 렛토우 Let's Go
당신도 열등 Let's Go

こっちおいでよ 劣等 Let's Try ドロップアウト
콧치 오이데요 렛토우 Let's Try 도롭프 아우토
이 쪽으로 와 열등 Let's Try 드롭 아웃

(간주)

たまに思うの ひとりぼっちで ここにいたなら
타마니 오모우노 히토리 봇치데 코코니 이타나라
가끔 생각해 혼자서 이 곳에 있었다면

退屈すぎて 世界が終わってたかも
타이쿠츠스기테 세카이가 오왓테타카모
너무 지루해서 세계가 멸해버렸을지도

いつも いつも ほんとにありがとう
이츠모 이츠모 혼토니 아리가토우
항상 언제나 정말로 감사해

駄目なわたしも 駄目なあなたも 好きになれたら
다메나 와타시모 다메나 아나타모 스키니나레타라
글러먹은 나도 글러먹은 너도 좋아질 수 있다면

素晴らしすぎて ワンダフルワールドです
스바라시스기테 완다후루와-루도데스
너무나도 멋져서 아름다운 세계예요

そう全ては わたしたち次第
소오 스베테와 와타시타치 시다이
그래 모든 것은 우리 하기 나름이야

どんなときも
돈나 토키모
어떠한 때에도

わたしは わたしだし
와타시와 와타시다시
나는 나이고

あなたは あなたでいい
아나타와 아나타데 이이
당신은 당신으로 좋아

まるごと 肯定 肯定 ポジティブにね
마루고토 코우테이 코우테이 포지티브니네
전부 다 긍정 긍정 긍정적으로 말야

わたしたち (宣誓)
와타시타치 (센세이)
우리들은 (선서)

この世界に降りて (ハッピー!)
코노 세카이니 오리테 (합피ー!)
이 세계에 내려와서 (해피ー!)

素直になれたから (いいじゃん)
스나오니 나레타카라 (이이쟝)
솔직해질 수 있었으니까 (좋잖아)

このまま ずっと ずっと 一緖にいましょ
코노 마마 즛토 즛토 잇쇼니 이마쇼
이대로 항상 계속 함께 있자

わたしたち (天才)
와타시타치 (텐사이)
우리들은 (천재)

好きなことだけして (最高)
스키나코토다케시테 (사이코오)
하고 싶은 것만 하며 (최고)

生きてくと決めたの (正解)
이키테쿠토 키메타노 (세이카이)
살아가겠다고 결정했어 (정답)

あなたも 劣等 Let's GO
아나타모 렛토우 Let's Go
당신도 열등 Let's Go

あるがままへと 劣等Let's Try ドロップアウト
아루가 마마에토 렛토우 Let's Try 도롭프 아우토
있는 그대로로 열등 Let's Try 드롭 아웃

こっちおいでよ 劣等 Let's Try ドロップアウト
콧치 오이데요 렛토우 Let's Try 도롭프 아우토
이 쪽으로 와 열등 Let's Try 드롭 아웃

[천사]はい、天にまします我らの / [악마]はい、悪の道こそ我らの
[천사]하이, 텐니 마시마스 와레라노 / [악마]하이, 아쿠노 미치코소 와레라노
[천사]네, 하늘에 계시는 우리들의 / [악마]네, 악의 길이야말로 우리들의

はい、父なる神に 感謝を / はい、存在意義のはずでしょ
하이, 치치나루 카미니 칸샤오 / 하이, 손자이 이기노 하즈데쇼
네, 아버지이신 신께 감사를 / 네, 존재의의일 게 분명하겠죠.

はい、今日も楽しく生きてます / はい、今日も迷惑かけてます
하이、쿄오모 타노시쿠 이키테마스 / 하이、쿄오모 메이와쿠 카케테마스
네、오늘도 즐겁게 살겠습니다. / 네、오늘도 민폐를 끼치겠습니다

はい、欲に溺れて生きてます!かしこ! / はい、善力で悪ぶってます!かしこ!
하이、요쿠니 오보레테 이키테마스!카시코! / 하이、젠료쿠데 와루 붓테마스!카시코!
네、욕망에 빠져 살겠습니다!그럼 이만! / 네、선한 힘으로 악한 척 하겠습니다!그럼 이만!

かしこ!
카시코!
그럼 이만!

4. 여담

헤드셋이나 이어폰으로 잘 들어보면 2번째 후렴에서부터 가브릴이 원래 천사쪽인 왼쪽이 아닌 악마쪽인 오른쪽에서 노래하고 있는 것을 들을 수 있다. -결국 타락했나보다.-

5. 관련 문서




파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r809에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r809 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)