최근 수정 시각 : 2024-07-05 11:53:49

에이트리엄

エイトリアム에서 넘어옴
エイトリアム (에이트리엄)
가수 v flower
작곡가
작사가
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 10월 22일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

ちゃんはな
하나
에이트리엄(エイトリアム) R Sound Design이 2018년 10월 26일에 니코니코 동화에 투고한 v flower VOCALOID 오리지널 곡이다.
PV의 촬영 장소는 페트로나스 트윈 타워가 있는 것으로 보아 말레이시아로 추정된다.

본래 해당 곡의 가제목은 임페리얼 보이였다고 하나, 현재 해당 제목은 R Sound Design이 제공한 우타이테 Sou의 EP 'Utopia'의 수록곡의 제목으로 채용되었다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm34078185)]
  • 유튜브

3. 가사

踏み締めた夜のstep
후미시메타 요루노 스텝
힘껏 내딛은 밤의 step
この街にsinusに響け
코노 마치니 사이나스니 히비케
이 거리의 sinus에 울려라
彩るはmidnight blue
이로도루와 미드나잇 부루-
물들이는 건 midnight blue
光る粒が艶に揺れる
히카루 츠부가 엔니 유레루
빛나는 알갱이가 요염하게 흔들려
感性は上々 息を乱して
칸세이와 죠-죠- 이키오 미다시테
감성은 최상 숨을 헐떡이며
繊細でbluesyと今を形容
센사이데 부루-지-토 이마오 케이요-
섬세하게 bluesy한 지금을 형용
万能な妄想 虚空をなぞって
반노-나 모-소- 코쿠-오 나좃테
만능한 망상 허공을 따라 그리며
現状に踊らされてる
겐죠-니 오도라사레테루
현상에 놀아나고 있어
憂いを抱いて 虚像を描いて
우레이오 이다이테 쿄조-오 에가이테
근심을 안고 허상을 그리며
僕らはいつだって唯一を真似て
보쿠라와 이츠닷테 유이이츠오 마네테
우리들은 언제나 유일을 흉내내
走り出す世界に置き去りにされぬように
하시리다스 세카이니 오키사리니 사레누요-니
달려나가는 세상에게 뒤처지지 않기 위해
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
誰もが廻る環状線の上
다레모가 메구루 칸죠-센노 우에
모두가 도는 순환선 위에서
眠らない喧騒に僕はただ耳を塞いでいた
네무라나이 켄소-니 보쿠와 타다 미미오 후사이데이타
잠들 수 없는 소란함에 나는 그저 귀를 막고 있었어
 
抱き締めた今日はstay
다키시메타 쿄-와 스테이
껴안은 오늘은 stay
この街はarrhythmicに唄う
코노 마치와 아리도밋니 우타우
이 거리는 arrhythmic하게 노래해
彩るはsun goes down
이로도루와 산 고-즈 다운
물들이는 건 sun goes down
暮れる世界の色に染まる
쿠레루 세카이노 이로니 소마루
저무는 세상의 색에 물들어
天網は恢恢 僕を包んで
텐모-와 카이카이 보쿠오 츠츤데
천망은 회회 나를 감싸고
蒙昧なenvyを罪と形容
모-마이나 엔비-오 츠미토 케이요-
몽매한 envy를 죄라고 형용
最低な現症 視界は霞んで
사이테이나 겐쇼- 시카이와 카슨데
최악의 상태 시야가 뿌옇게 되고
運命に踊らされてる
운메이니 오도라사레테루
운명에 놀아나고 있어
不安を抱いて 夢想を描いて
후안오 이다이테 무소-오 에가이테
불안을 안고 몽상을 그리며
僕らはいつだって最高を写して
보쿠라와 이츠닷테 사이코-오 우츠시테
우리들은 언제나 최고를 베껴
廻り出す世界に足を取られぬように
마와리다스 세카이니 아시오 토라레누요-니
돌아가는 세상에 발목 잡히지 않기 위해
鼓動を刻んで 呼吸を繋いで
코도-오 키잔데 코큐-오 츠나이데
고동을 새기고 호흡을 이어가며
独り佇む生命線の上
히토리 타타즈무 세이메이센노 우에
홀로 서있는 생명선의 위에서
終わらない演奏に聴き惚れていた
오와라나이 엔소-니 키키호레테이타
끝나지 않는 연주를 넋없이 듣고 있었어
あれから幾つか歳を重ね飛べなくなった僕に
아레카라 이쿠츠카 토시오 카사네 토베나쿠낫타 보쿠니
그로부터 몇 살인가 나이를 먹어 날 수 없게 된 내게
この街の灯が描くよ
코노 마치노 히가 에가쿠요
이 거리의 불빛이 그리고 있어
時を経て行く程に色付いていく人生の果実を
토키오 헤테이쿠 호도니 이로츠이테이쿠 진세이노 카지츠오
시간이 경과함에 따라 색이 물드는 인생의 과실을
 
天性の才能は特に無いが
텐세이노 사이노-와 토쿠니 나이가
천성의 재능은 특별히 없지만
運命にbye-bye 僕は行くんだ
운메이니 바이 바이 보쿠와 이쿤다
운명에게 bye-bye 나는 갈 거야
凡庸の侵攻 道を開いて
본요-노 신코- 미치오 히라이테
범용의 침공 길을 열며
人生が変わり始める
진세이가 카와리하지메루
인생이 변하기 시작해
夢を抱いて 理想を描いて
유메오 이다이테 리소-오 에가이테
꿈을 안고 이상을 그리며
この身に宿る唯一の声で
코노 미니 야도루 유이이츠노 코에데
이 몸에 깃든 유일한 목소리로
走り出す世界は僕を乗せて
하시리다스 세카이와 보쿠오 노세테
달려가는 세상은 나를 싣고
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
誰も見えない境界線の上
다레모 미에나이 쿄-카이센노 우에
아무도 보이지 않는 경계선의 위에서
行き先なんて無い さぁこの心臓が高鳴る方へ
이키사키난테 나이 사- 코노 신조-가 타카나루 호-에
행선지 따위 없어 자 이 심장이 고동치는 방향으로