최근 수정 시각 : 2024-06-15 09:39:03

どうしようもない僕に天使が降りてきた

15집
どうしようもない僕に天使が降りてきた
(1996)
14집
COWBOY
(1996)
16집
まだ生きてるよ
(1996)
どうしようもない僕に天使が降りてきた
파일:どうしようもない僕に天使が降りてきた.jpg
<colbgcolor=#2E2E2E><colcolor=#fff> 발매일 1996년 9월 25일
장르 팝 음악
재생 시간 13분 18초
곡 수 3곡
작사/작곡 마키하라 노리유키
프로듀서 木崎賢治 | 키사키 켄지
레이블 Wea Japen

1. 개요2. 특징3. 트랙 리스트
3.1. どうしようもない僕に天使が降りてきた3.2. I need you.3.3. どうしようもない僕に天使が降りてきた (オリジナル・カラオケ)
4. 여담

[clearfix]

1. 개요

どうしようもない[ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(天使, ruby=てんし)]が[ruby(降, ruby=お)]りてきた

일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 15번째 싱글 앨범.

2. 특징

마키하라의 친구가 겪은 이야기를 바탕으로 쓴 곡이라고 한다.

여섯 번째 정규 앨범 ' UNDERWEAR'과, 베스트 앨범 ' “SMILING” 〜THE BEST OF NORIYUKI MAKIHARA〜' 에 수록되었다. 외에 다른 라이브 앨범에도 수록되었다.

오리콘 차트는 최종 4위로, 32만장 판매됐다.

1996년 'TVおじゃマンボウ'에서 ED곡으로 사용되었다. 상반기 곡은 아라이 유미의 28번째 싱글 앨범 'まちぶせ'이었고 이후 마키하라가 하게 되었다. 링크 [1]

3. 트랙 리스트

<rowcolor=#fff> 트랙 제목 재생 시간
01 どうしようもない僕に天使が降りてきた[타이틀] 4:02
02 I need you. 5:16
03 どうしようもない僕に天使が降りてきた (オリジナル・カラオケ) 4:00

3.1. どうしようもない僕に天使が降りてきた

어쩔 수 없는 나에게 천사가 내려왔어
MV
CM
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(勢, ruby=いきお)]い[ruby(良, ruby=よ)]くしまったドアで
이키오이 요쿠시맛타 도아데
세게 닫힌 문에

[ruby(舞, ruby=ま)]いあがった[ruby(枕, ruby=まくら)]の[ruby(羽根, ruby=はね)]
마이아갓타 마쿠라노 하네
날아오른 베개의 깃털

[ruby(今夜, ruby=こんや)]はついに[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]を
콘야와 츠이니 카노죠오
오늘 밤은 드디어 그녀를

[ruby(怒, ruby=おこ)]らせてしまった
오코라세테 시맛타
화나게 해버리고 말았어

[ruby(昔, ruby=むかし)]の[ruby(恋人, ruby=こいびと)]のくれた
무카시노 코이비토노 쿠레타
옛 연인에게 받은

めざまし[ruby(時計, ruby=とけい)]を
메자마시 토케이오
자명종 시계를

[ruby(何度言, ruby=なんとい)]われてもずっと
난도이 와레테모 즛토
몇 번을 말해도 계속

[ruby(使, ruby=つか)]ったのが[ruby(気, ruby=き)]にいらない
츠캇타노가 키니이라나이
사용한 것이 마음에 들지 않았나봐


[ruby(飛, ruby=と)]び[ruby(出, ruby=だ)]した[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]の[ruby(手, ruby=て)]の[ruby(中, ruby=なか)]で
토비다시타 카노죠노 테노 나카데
뛰쳐나온 그녀의 손 안에서

チクタク まるで[ruby(時限爆弾, ruby=じげんばくだん)]
치쿠타쿠 마루데 지겐바쿠단
째깍째깍 마치 시한폭탄

[ruby(近, ruby=ちか)]くの[ruby(空, ruby=あ)]き[ruby(地, ruby=ち)]に[ruby(違, ruby=ちが)]いない
치카쿠노 아키치니 치가이나이
근처 공터임이 틀림없어

[ruby(今, ruby=いま)]すぐ [ruby(追, ruby=お)]いかけよう
이마 스구 오이카케요오
지금 당장 쫒아가자


[ruby(走, ruby=はし)]る[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで
하시루 키미노 카미데 샤츠데
달리는 너의 머리카락과 셔츠에

[ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]
유레루 타쿠산노 시로이 하네
흔들리는 수많은 하얀 깃털

いっぱい[ruby(道路, ruby=どうろ)]に[ruby(落, ruby=お)]ちてる
잇파이 도오로니 오치테루
도로에 가득 떨어져 있어

"[ruby(本当, ruby=ほんとう)]は[ruby(探, ruby=さが)]してほしい"
"혼토와 사가시테호시이"
"사실은 찾아주기를 바랐어"

[ruby(走, ruby=はし)]る[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで
하시루 보쿠노 카미데 샤츠데
달리는 나의 머리카락과 셔츠에

[ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]
유레루 타쿠산노 시로이 하네
흔들리는 수많은 하얀 깃털

[ruby(君, ruby=きみ)]はきっと どうしようもない
키미와 킷토 도오시요모나이
너는 분명 어쩔 수 없는

[ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(降, ruby=お)]りてきた[ruby(天使, ruby=てんし)]
보쿠니 오리테키타 텐시
나에게 내려온 천사


[ruby(付, ruby=つ)]き[ruby(合, ruby=あ)]ってもうすぐ1[ruby(年, ruby=ねん)]で
츠키앗테 모오스구 이치넨데
사귄지 벌써 1년

ずいぶん[ruby(仲良, ruby=なかよ)]くなったから
즈이분 나카요쿠낫타카라
제법 친해졌으니까

キスしたって [ruby(抱, ruby=だ)]きしめたって
키스시탓테 다키시메탓테
키스도 하고 포옹도 하고

[ruby(挨拶, ruby=あいさつ)]みたいに[ruby(思, ruby=おも)]ってた
아이사츠 미타이니 오못테타
인사처럼 생각했어

やっぱり[ruby(空, ruby=あ)]き[ruby(地, ruby=ち)]で[ruby(見, ruby=み)]つけた
얏파리 아키치데 미츠케타
역시 공터에서 찾았어

[ruby(君, ruby=きみ)]はなんだか[ruby(他人, ruby=たにん)]みたいに
키미와 난다카 타닌미타이니
너는 왠지 낯선 사람처럼

[ruby(僕, ruby=ぼく)]におじぎをしてみせた
보쿠니 오지기오 시테미세타
나에게 고개를 숙이며

"[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(勘違, ruby=かんちが)]いしないでください"って
"아이오 칸치가이 시나이데 쿠다사이"테
"사랑을 착각하지 말아주세요"라고 말했어

[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(両手, ruby=りょうて)]をそらに[ruby(上, ruby=あ)]げて
키미가 료오테오 소라니 아게테
너는 양손을 하늘로 뻗어

[ruby(目覚, ruby=めざ)]まし[ruby(時計, ruby=とけい)]は[ruby(飛, ruby=と)]んでいった
메자마시 토케이와 톤데잇타
자명종은 날아가버려

まるで[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(見送, ruby=みおく)]るように
마루데 다레카오 미오쿠루요오니
마치 누군가를 떠나보내듯

そっと[ruby(微笑, ruby=ぼぼえ)]んで
솟토 호호엔데
살짝 미소 지으며


まだ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで
마다 키미노 카미데 샤츠데
아직도 너의 머리카락과 셔츠에

[ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]
유레루 타쿠산노 시로이 하네
흔들리는 많은 하얀 깃털

[ruby(壊, ruby=こわ)]れた[ruby(目覚, ruby=まざ)]ましよりもっと
코와레타 메자마시요리 못토
부숴진 자명종보다 더

[ruby(痛, ruby=いた)]かった[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(気持, ruby=きも)]ち
이타캇타 키미노 키모치
아팠던 너의 마음

[ruby(時々, ruby=ときどき)][ruby(天使, ruby=てんし)]は[ruby(僕, ruby=ぼく)]らに
토키도키 텐시와 보쿠라니
가끔 천사는 우리에게

[ruby(悪戯,ruby=いたずら)] をして[ruby(教, ruby=おし)]えるよ
이타즈라오 시테 오시에루요
장난을 치며 가르쳐

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(愛, ruby=あい)]するためには
다레카오 아이스루타메니와
누군가를 사랑하기 위해서는

もっと[ruby(努力, ruby=どりょく)]が[ruby(必要, ruby=ひつよう)]
못토 도료쿠가 히츠요오
조금 더 노력이 필요하다고


まだ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで
마다 키미노 카미데 샤츠데
아직도 너의 머리카락과 셔츠에

[ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]
유레루 타쿠산노 시로이 하네
흔들리는 많은 하얀 깃털

[ruby(壊, ruby=こわ)]れた[ruby(目覚, ruby=まざ)]ましよりもっと
코와레타 메자마시요리 못토
부숴진 자명종보다 더

[ruby(痛, ruby=いた)]かった[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(気持, ruby=きも)]ち
이타캇타 키미노 키모치
아팠던 너의 마음

まだ[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで
마다 보쿠노 카미데 샤츠데
아직도 나의 머리카락과 셔츠에

[ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]
유레루 타쿠산노 시로이 하네
흔들리는 많은 하얀 깃털

[ruby(君, ruby=きみ)]はきっと どうしようもない
키미와 킷토 도오시요오모나이
너는 분명 어쩔 수 없는

[ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(降, ruby=お)]りてきた[ruby(天使, ruby=てんし)]
보쿠니 오리테키타 텐시
나에게 내려온 천사


[ruby(帰, ruby=かえ)]ったら[ruby(部屋, ruby=へや)]の[ruby(掃除, ruby=ぞうじ)]は
카엣타라 헤야노 소오지와
돌아가면 방 청소는

[ruby(僕, ruby=ぼく)]が[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)]やるから
보쿠가 젠부 야루카라
내가 전부 다 할테니까

[ruby(一緒, ruby=いっしょ)]に[ruby(帰, ruby=かえ)]ろう
잇쇼니 카에로오
함께 돌아가자

}}}}}}}}} ||

3.2. I need you.

I need you.
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(雪, ruby=ゆき)]をすくいとった
눈을 퍼냈어

[ruby(赤, ruby=あか)]い[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(指先, ruby=ゆびさき)]を
빨개진 너의 손 끝을

[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(両手, ruby=りょうて)]で[ruby(暖, ruby=あたた)]めるのに
내 두 손으로 따듯하게 하는데

[ruby(理由, ruby=りゆう)]なんか[ruby(探, ruby=さが)]してる
이유같은걸 찾고 있어

[ruby(恋人, ruby=こいびと)]でいない[ruby(方, ruby=ほう)]が
연인이 아닌 쪽이

[ruby(都合, ruby=つごう)]はいいけれど
분하긴 하지만

[ruby(何年, ruby=なんねん)]も [ruby(何, ruby=なん)]のために
몇 년간 무엇을 위해

[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(思, ruby=おも)]ってるんだろう
너를 생각하고 있는 걸까


[ruby(僕, ruby=ぼく)]のものになっちゃえよ
내 것이 되어버려라

[ruby(冗談, ruby=じょうだん)]ぽく[ruby(試, ruby=ため)]したとき
농담처럼 시도했을 때

"それもいいかな"って[ruby(言, ruby=い)]うから
"그것도 괜찮을까" 라고 말하니

[ruby(胸, ruby=むね)]はねじ[ruby(曲, ruby=ま)]がるばかり
가슴은 뒤틀리기만 하고


I need you. But, you don't need me


[ruby(困, ruby=こま)]ったとき
곤란할 때

[ruby(退屈, ruby=たいくつ)]なときだけ[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]さないで
심심할 때만 나를 부르지 말아줘


I need you. But, you don't need me


こんなんじゃ[ruby(君, ruby=)]を[ruby(知, ruby=)]らなきゃよかった
이럴거면 너를 모르는게 좋았을걸


[ruby(雪, ruby=ゆき)]の[ruby(照, ruby=て)]り[ruby(返, ruby=かえ)]しが
눈의 반사가

[ruby(強, ruby=つよ)]いこんな[ruby(晴, ruby=は)]れた[ruby(日, ruby=ひ)]は
쨍쨍하게 이렇게 맑은 날은

まぶしいから
눈부셔서

どんな[ruby(顔, ruby=かお)]でも [ruby(笑, ruby=わら)]ってるように[ruby(見, ruby=み)]える
어떤 얼굴이라도 웃는 것 처럼 보여


[ruby(友達, ruby=ともだち)]も [ruby(恋人, ruby=こいびと)]も
친구도 연인도

どっちも[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(言葉, ruby=ことば)]なら
둘 다 같은 말이라면

[ruby(遠, ruby=とお)]くから[ruby(見, ruby=み)]れば
멀리서부터 보면

ただの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(息, ruby=いき)]で[ruby(流, ruby=なが)]れるよ
그저 하얀 입김으로 흐르겠지


I need you. But, you don't need me


[ruby(困, ruby=こま)]ったとき
곤란할 때

[ruby(退屈, ruby=たいくつ)]なときだけ[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]さないで
심심할 때만 나를 부르지 말아줘


I need you. But, you don't need me


こんなんじゃ[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]らなきゃよかった
이럴거면 너를 모르는게 좋았을걸


ねぇ、[ruby(神様, ruby=かみさま)] [ruby(誰, ruby=てれ)]にも[ruby(教, ruby=おしえ)]わらないのに
있잖아요, 신님 아무도 가르쳐주지 않는데

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(好, ruby=すき)]きになるこの[ruby(気持, ruby=きも)]ちを
누군가를 좋아하게 되는 마음을

どうして[ruby(僕, ruby=ぼく)]らにくれたの
어째서 우리에게 준 거에요


I need you. But, you don't need me


でも[ruby(僕, ruby=ぼく)]は
그렇지만 나는

[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]をまた[ruby(飲, ruby=の)]みこんでいる
모든 말을 삼키고 있어


You don't need me, but I really need you


そしてただ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(手, ruby=て)]を[ruby(暖, ruby=あたた)]めてる
그리고 그냥 너의 손을 따뜻하게 해주고 있어

}}}}}}}}} ||

3.3. どうしようもない僕に天使が降りてきた (オリジナル・カラオケ)

まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)

4. 여담

  • 뮤직비디오에 출연한 소년은 일본 드라마 '청의 시대'로 유명한 일본의 배우이자 프로듀서인 코하시 켄지 (小橋賢児)로, 2020 도쿄 패럴림픽에서 연출팀의 디렉터를 맡았다고 한다.
  • 뮤직비디오에 출연한 소녀는 영화 ' 신생 화장실의 하나코씨' 에 출연하기도 한 배우 하마오카 마야 (浜丘麻矢) 라고 한다.


[1] 당시 방송 녹화분이 없어서 이 곡이 나왔을 때의 영상이다. [타이틀]