최근 수정 시각 : 2024-12-18 08:29:15

『±0』

『±0』
(『±0』)
<colbgcolor=#ecfffb> 가수 하츠네 미쿠, VY1
작곡가 파일:페포요로고페폰별.png
PEPOYO
작사가
일러스트레이터
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 8월 14일
1. 개요2. 달성 기록3. 영상
3.1. 원곡3.2. 미쿠 버전
4. 가사
4.1. 미쿠 버전

[clearfix]

1. 개요

『±0』 PEPOYO가 2021년 8월 14일에 투고한 곡이다. 미쿠&VY1 버전과 미쿠 솔로 버전이 있으며 음악, 가사, 그리고 PV에 차이점이 있다.[1]

즐겁고 흥거운 분위기지만 그 가사는 상당히 암울한데, 미쿠&,VY1 듀엣 한정으로[2] 평소 벌점에 시험만 보면 0점인, 말 그대로 뭘 해도 안되는 곡의 화자가 자기 자신의 신세를 한탄하다가 결국 자신이라는 문제점이 사라지면 모든게 해결된다는 생각에 자신의 방에서 목을 매서 자살한다는 내용이다.[3]

PV를 잘 보면 설치형 장식과 교수형 밧줄이 곡의 제목인 ±0을 나타내고 있다. 곡의 제목인 『±0』은 곡을 투고한 페스티벌 '曲名統一祭2021(곡명통일제 2021)'에서 제시된 제목으로, 본 곡에서 해석한 의미는 '0을 더하든 빼든 아무런 변화가 없다'로 보이며, 이는 가사에서도 표현된다.

2. 달성 기록

  • 유튜브
  • 조회수 3,000,000회 달성

3. 영상

3.1. 원곡

파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
『±0』 ♪VY1/初音ミク[A]
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm39181287, width=640, height=360)]
『±0』

인트로 부분의 내용은, 포요로이드(조)가 곡 만들면서 100번 정도 뻗었던 GarageBand를 견뎌내고 간신히 곡을 완성한 후, 자신은 지쳐서 잠들고[5] 노래는 미쿠와 VY1에게 맡기는 내용이다.

3.2. 미쿠 버전

파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
『±0』 ♪初音ミク[A]

인트로 내용은, 포요로이드가 제 6회 프로세카 악곡 창작 콘테스트에 응모할 곡을 기간내에 다 만들지 못해 이 곡을 한 번 더 쓰기로 하고, 응모 규칙을 생각해 내다가 미쿠만 노래해야 한다[7]는 걸 깨닫고 당황하다 하츠네 미쿠 권총을 들며 VY1과 포요로이드를 쏴 퇴장시키면서 곡이 시작된다.

미쿠 솔로버전의 경우 가사가 다르다. [8]

4. 가사

きっと打開策があったはずだと
킷토 다카이사쿠가 앗타 하즈다토
분명히 타개책이 있었을 거라며
後悔溢れた一人の部屋で
코오카이 아후레타 히토리노 헤야데
후회로 가득찼던 혼자만의 방에서
ずっと戻らない地にいつまでも
즛토 모도라나이 치니 이츠마데모
계속 멈추지않는 땅에 꺼져있어서
着かない鳥を返す夢を見る
츠카나이 토리오 카에스 유메오 미루
지나가는 그때를 돌아왔던 꿈을 꾸며
一歩進もうと足を踏みだせば
잇포 스스모오토 아시오 후미다세바
한걸음 내딛으며 발을 뻗어나가고
一方引きずられまた繰り返し
잇포오 히키즈라레 마타 쿠리카에시
한번 멈출수없어 다시 돌아가버려
縛り付けられ身動き取れず
시바리츠케라레 미우고키 토레즈
처음에 잡혀버린 이유 거기 있잖아
終わらないテストは0点罰点
오와라나이 테스토와 제로텐 밧텐
끝나지않는 테스트는 제로점 벌점
過去に潰される未来予想図
카코니 츠부사레루 미라이 요소오즈
과거에 짓발펴버린 미래의 요소증
崩れたバランスシーソーゲーム
쿠즈레타 바란스 시-소-게-무
썩어가는 밸런스 시소 게임
登り下りまで襲う躁鬱
노보리 쿠다리마데 오소우 소오우츠
오르고 흐르고 있는 넘쳐난 조울증
震える足では逃げることすらできなくて
후루에루 아시데와 니게루 코토스라 데키나쿠테
돌아가는 지금에는 도망칠 수 있으면 좋았을텐데
単純に限界になって
탄준니 겐카이니 낫테
단순히 결과가 되어
手遅れになるその前に
테오쿠레니 나루 소노 마에니
손을 잡고서 돌아 그 앞으로는
感情消して無しにできたら
칸조오 케시테 나시니 데키타라
느낌 있으면 내딛을수 있는데
どんなに良かったか!
돈나니 요캇타카!
얼마나 좋았을까 !
甲斐甲斐しいほど快も不快
카이가이시이호도 카이모 후카이모
기괴 시해도 쾌함도 불쾌함도
しつこく邪魔してくれるんだ
시츠코쿠 자마시테쿠레룬다
시작으로 불태우면 주는거야
いつまでたっても踏み出せないから
이츠마데 탓테모 후미다세나이카라
언제까지라도 내딛을수 없으니까
前にも後にも進めない!
마에니모 아토니모 스스메나이!
앞으로도 뒤로도 갈수가없네!
今日も明日も停滞したまま
쿄오모 아시타모 테이타이시타 마마
오늘도 내일도 닿고 있을수 있지만
閉じ込められ留まり続ける
토지코메라레 토도마리츠즈케루
토지 멈추지않는 방 안에서 머물러
無い正解に目を凝らし続け
나이 세이카이니 메오 코라시츠즈케
아닌 것에 생활을 눈에 맴돌아 이어져
穴の空いちゃった答案を捨てる
아나노 아이찻타 토오안오 스테루
너에게 아닌것을 도안에 만들어
朝も昼にも夜にも怯え
아사모 히루니모 요루니모 오비에
아침도 오전에도 오후에도 시달려
もう動かない身体を眺めて
모오 우고카나이 카라다오 나가메테
좀더 움직이지 않는것을 바라보며
永遠揺蕩う不安の海で
에이엔 타유타우 후안노 우미데
영원 흔들리는 불안의 바다에
ただひたすらに終わりを待つだけ
타다 히타스라니 오와리오 마츠다케
다다른 혼자마저도 끝내기를 기다릴게
頭の電池は逆さま[ruby(状熊, ruby=モード)]
아타마노 덴치와 사카사마 모도
밖에 있는 전자와 사가지는 모드
脳から液漏れ発熱破裂
노오카라 에키모레 하츠네츠 하레츠
노고에서 액이 나와 하체 난처 파멸충
プラスの思考のマイナスイオン
푸라스노 시코오노 마이나스 이온
플러스의 시효는 마이너스 이온
知らなきゃよかった後悔してももう遅く
시라나캬 요캇타 코오카이시테모 모오 오소쿠
여기부터 몰랐을까 반짝 하고 빛나면 좋았을텐데
絶対に正解に行けない
젯타이니 세이카이니 이케나이
절대로 정답은 없어
無駄な努力を続けても
무다나 도료쿠오 츠즈케테모
무단한 노력을 계속해봐도
結果なんて分かりきってる
켓카난테 와카리킷테루
전개 한점 한반 결과
全部、全部、大失敗!
젠부, 젠부, 다이싯파이!
전부, 전부, 대실패!
前科一犯、笑止千万
젠카 잇판 쇼오시센반
전개 한방 소실 선방
どうでもいいほどばかばかしい
도오데모 이이호도 바카바카시이
어째도 좋아도 한심스러워
すっからかんに何をかけても
슷카라칸니 나니오 카케테모
필요한 곳에 무엇을 곱해보면
答えは単純、なにもない!
코타에와 탄준, 나니모 나이!
목소리는 단순, 아무도 없어!
どうしようもできない過去も
도오시요모 데키나이 카코모
어째서일까 될수없는 과거도
巻き戻せない過ちも
마키모도세나이 아야마치모
더해질 수도 없는 거리마저도
犯した分の罪の数だけ
오카시타 분노 츠미노 카즈다케
넘쳐버린 분노 너의 잘못 죽여도
自分に突き刺すよ
지분니 츠키사스요
나에게 새겨져있어
身体に傷をつけてく事で
카라다니 키즈오 츠케테쿠 코토데
우리들의 인연도 만들어진 산재도
心の傷が消えるなら
코코로노 키즈가 키에루나라
마음의 인연이 소멸된다면
本当は全部0にしたくて
혼토오와 젠부 제로니 시타쿠테
사실은 전부 되돌리고 싶어서
許してほしくって
유루시테 호시쿳테
알려주길 바라면서
心を覆うような絶望も
코코로오 오오우 요오나 제츠보오모
마음의 피해도 요망의 쟃빛도
掴みきれない幸せも
츠카미키레나이 시아와세모
잡을수 없었던 그 행복마저도
受け止めきれず潰れちゃうなら
우케토메키레즈 츠부레차우나라
그치지를 못하고 망가져 버린다면
おしまいにしようか
오시마이니 시요오카
끝을 내도록 할까
人生最後のちんけな部屋を
진세이 사이고노 친케나 헤야오
전세 최후 조그만한 방 안을
死に場所にして首吊って
시니바쇼니 시테 쿠비 츳테
손을 잡고서 목에 매달리고
足しても引いても意味がないなら
타시테모 히이테모 이미가 나이나라
더해봐도 빼봐도 의미가 없으니까
問題点ごと消せば良いって
몬다이텐고토 케세바 이잇테
후회해도 된다 사라져 버리면은
安心しながら眠るんだ
안신시나가라 네무룬다
안심하러 가면서 자는거야


4.1. 미쿠 버전

きっと打開策があったはずだと
킷토 다카이사쿠가 앗타 하즈다토
분명히 타개책이 있었을 거라며
後悔溢れた1人の部屋で
코오카이 아후레타 히토리노 헤야데
후회로 가득찼던 혼자만의 방에서
ずっと戻らない地にいつまでも
즛토 모도라나이 치니 이츠마데모
계속 멈추지않는 땅에 꺼져있어서
着かない鳥を返す夢を見る
츠카나이 토리오 카에스 유메오 미루
지나가는 그때를 돌아왔던 꿈을 꾸며
一歩進もうと足を踏みだせば
잇포 스스모오토 아시오 후미다세바
한걸음 내딛으며 발을 뻗어나가고
一方引きずられまた繰り返し
잇포오 히키즈라레 마타 쿠리카에시
한번 멈출수없어 다시 돌아가버려
縛り付けられ身動き取れず
시바리츠케라레 미우고키 토레즈
처음에 잡혀버린 이유 거기 있잖아
終わらないテストは0点罰点
오와라나이 테스토와 제로텐 밧텐
끝나지않는 테스트는 제로점 벌점
未来に掲げたタイムカプセル
미라이니 카카게타 타이무카푸세루
미래에서 오고가는 타임의 캡슐은
汚れた地の底自己流ルール
요고레타 치노 소코 지코류 루-루
흘러오는 땅의 속에 시효적 룰을
上から下へのカウントダウン
우에카라 시타에노 카운토다운
지상부터 지하에서 카운트다운
震える腕では掴むことすらできなくて
후루에루 우데데와 츠카무 코토스라 데키나쿠테
돌아가는 우변에는 잡을수 있을만큼 될수있을까
単純に限界になって
탄준니 겐카이니 낫테
단순히 결과가 되어
手遅れになるその前に
테오쿠레니 나루 소노 마에니
손을 잡고서 돌아 그 앞으로는
感情消して無しにできたら
칸조오 케시테 나시니 데키타라
느낌 있으면 내딛을수 있는데
どんなに良かったか!
돈나니 요캇타카!
얼마나 좋았을까!
甲斐甲斐しいほど快も不快も
카이가이시이호도 카이모 후카이모
기괴 시해도 쾌함도 불쾌함도
しつこく邪魔してくれるんだ
시츠코쿠 자마시테쿠레룬다
시작으로 불태우면 주는거야
いつまでたっても踏み出せないから
이츠마데 탓테모 후미다세나이카라
언제까지라도 내딛을수 없으니까
前にも後にも進めない!
마에니모 아토니모 스스메나이!
앞으로도 뒤로도 갈수가없네!
今日も明日も停滞したまま
쿄오모 아시타모 테이타이시타 마마
오늘도 내일도 닿고 있을수 있지만
閉じ込められ留まり続ける
토지코메라레 토도마리츠즈케루
토지 멈추지않는 방 안에서 머물러
無い正解に目を凝らし続け
나이 세이카이니 메오 코라시츠즈케
아닌 것에 생활을 눈에 맴돌아 이어져
穴の空いちゃった答案を捨てる
아나노 아이찻타 토오안오 스테루
너에게 아닌것을 도안에 만들어
朝も昼にも夜にも怯え
아사모 히루니모 요루니모 오비에
아침도 오전에도 오후에도 시달려
もう動かない身体を眺めて
모오 우고카나이 카라다오 나가메테
좀더 움직이지 않는것을 바라보며
永遠揺蕩う不安の海で
에이엔 타유타우 후안노 우미데
영원 흔들리는 불안의 바다에
ただひたすらに終わりを待つだけ
타다 히타스라니 오와리오 마츠다케
다다른 혼자마저도 끝내기를 기다릴게
外から聞こえる歪サウンド
소토카라 키코에루 히비츠 사운도
밖에서도 들려오는 비추는 사운드
わずかな論理も壊すロジック
와즈카나 론리모 코와스 로짓쿠
잊어버린 윤리는 썩어가는 지금
マイナス思考のプラスドライバー
마이나스 시코오노 푸라스도라이바-
마이너스 시효는 플러스 드라이버
逃げ場がないこと分かっていたのにもう遅く
니게바가 나이 코토 와캇테이타노니 모오 오소쿠
도망칠수 있었다면 알고도 있었는데 이미 늦어서
絶対に正解に行けない
젯타이니 세이카이니 이케나이
절대로 정답은 없어
無駄な努力を続けても
무다나 도료쿠오 츠즈케테모
무단한 노력을 계속해봐도
結果なんて分かりきってる
켓카난테 와카리킷테루
전개 한점 한반 결과
全部、全部、大失敗!
젠부, 젠부, 다이싯파이!
전부, 전부, 대실패!
前科一犯、笑止千万
젠카 잇판 쇼오시센반
전개 한방 소실 선방
どうでもいいほどばかばかしい
도오데모 이이호도 바카바카시이
뭘해도 이렇게든 의미없잖아
すっからかんに何をかけても
슷카라칸니 나니오 카케테모
필요한 곳에 무엇을 곱해보면
答えは単純、なにもない!
코타에와 탄준, 나니모 나이!
목소리는 단순, 아무도 없어!
どうしようもできない過去も
도오시요오모 데키나이 카코모
어째서일까 될수없는 과거도
巻き戻せない過ちも
마키모도세나이 아야마치모
더해질 수도 없는 거리마저도
犯した分の罪の数だけ
오카시타 분노 츠미노 카즈다케
넘쳐버린 분노 너의 잘못 죽여도
君に突き刺すんだ
키미니 츠키사슨다
나에게 새겨져있어
身体に傷をつけてく事で
카라다니 키즈오 츠케테쿠 코토데
우리들의 인연도 만들어진 산재도
心の傷も消えるから。
코코로노 키즈모 키에루카라
마음의 인연이 소멸된다면
嘘でもいいさ、全部忘れて、
우소데모 이이사, 젠부 와스레테,
언제라도 좋아, 전부 잊어버려,
許してあげるから。
유루시테 아게루카라
알려주고 싶었는데
心を剥ぐような絶望も
코코로오 하구요오나 제츠보오모
마음의 피해도 요망의 쟃빛도
与えきれない幸せも
아타에키레나이 시아와세모
되돌아 갈수없는 행복마저도
受け止めきれず潰れちゃうなら
우케토메키레즈 츠부레차우나라
그치지를 못하고 망가져 버린다면
おしまいにしようか。
오시마이니 시요오카
끝을 내도록 할까
人生最後のちんけな部屋で
진세이 사이고노 친케나 헤야데
전세 최후 조그만한 방 안을
壊して殺して引きずって
코와시테 코로시테 히키즛테
더럽히고 죽여보고 질질 끌고
足しても引いても意味がないなら
타시테모 히이테모 이미가 나이나라
더해봐도 빼봐도 의미가 없으니까
問題点ごと消せば良いって
몬다이텐고토 케세바 이잇테
후회해도 된다 사라져 버리면은
安心できたらよかったな・・・
안신데키타라 요캇타나…
안심하러 갔으면 좋을텐데…



[1] 미쿠&VY1 듀엣의 경우 신곡을 겨우 내서 피곤해진 포요로이드가 Pv 뒤에 있는 침대에서 자고 있는 모습이 보이지만, 미쿠 솔로의 경우 미쿠가 죽여버린 탓에 아무도 없다. [2] 미쿠 솔로 버전은 가사가 약간 다르다. [3] 페포요 음악을 처음 듣는 사람들이라면 기겁을 할 수 있으나 늘상 이런 노래가 많다. [A] 영상에 한국어 자막이 달려있다. [5] 설명을 보면 작품 외적으로 UTAU 음원이 완성되지 않은 것도 있다. 실제로 포요로이드가 페포요의 곡을 부른건 2021년 10월의 마음 편히 안락사부터고, BOOTH에 공개된 건 2022년 2월이다. [A] [7] 응모 규칙에 ' 하츠네 미쿠, 카가미네 린·렌, 메구리네 루카, MEIKO, KAITO가 부르는 곡을 모집'이라고 적혀있다. 즉 VY1과 포요로이드는 부를 수 없다. [8] 예를 들어 '안심하며 자러가는거야' 부분이 '안심할 수 있었다면 좋았을 텐데…' 로 바뀌어있다