최근 수정 시각 : 2023-10-09 18:58:33

「있잖아.」

「ねぇ。」에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
Perfume의 싱글에 대한 내용은 ねぇ 문서
번 문단을
부분을
, 영어 및 프랑스어에 대한 내용은 née 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.

프로필
제목 「ねぇ。」(「있잖아.」)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 나노우
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2012년 7월 1일
장르 록 발라드

1. 개요2. 설명3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
5. 가사6. 관련 항목

1. 개요

「있잖아.」(「ねぇ。」)는 나노우가 2009년 5월 12일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

나노우의 동인 1st 앨범 'Fantasm-O-Matic'에 수록되었다. EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 ~ Autumn ~에 수록되었다.

2012년 7월 1일, 발표후 약 3년이 지난 지금 재생수 14만에 마이리스트수 8천이라는 비율을 유지하고있다. 이 비율은 웬만한 메이저급 영상의 비율과 버금가는 것으로 중2병계열이나 전파계열이 흥하는 VOCALOID 오리지널 곡 문화에서 상당히 선전한 노래이다. 즉 사람들이 흔히 말하는 숨겨진 명작에 속하는 노래이다.

2. 설명

나노우의 대표작 중 하나로 록 음악 발라드가 적절히 섞인, 나노우의 작풍을 잘 나타내주는 피아노 록이다. 발라드 파트와 록 파트를 적절히 분배하여 노래 감정의 기복을 잘 조절했다.

내용은 주인공이 상대방에게 전화를 거는 형식을 취한다. 가사가 매우 서정적으로 중간에 계절의 순환을 묘사 한다거나 마음을 잇는다, 같이 숨을 쉬는 따위의 표현을 써서 주인공의 세심하고 애절한 마음을 상당히 잘 표현했다.

3. 영상

[nicovideo(sm7028126)]

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

파일:vocaloseasons~가을~.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 ~Autumn~
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク~Autumn~
트랙 7
발매일 2017년 10월 4일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:EXIT TUNES 아이콘.png [1]

5. 가사

ねぇこんなに遅くにごめんね
네- 콘나니 오소쿠니 고멘네
있잖아 이렇게 늦게 미안해

ねぇあなたに伝えたい事があるの
네- 아나타니 츠타에타이 코토가아루노
있잖아 당신에게 전하고 싶은 말이 있어

ねぇあなたは覚えているかな
네- 아나타와 오보에테이루카나
있잖아 당신은 기억하고 있을까

くだらない話をいつまでも聞いてくれた
쿠다라나이 하나시오 이츠마데모 키이테쿠레타
시시한 이야기를 언제까지나 들어주었어

ほら春風が通り過ぎ雨が降り
호라 하루카제가 토오리스기 아메가후리
봐 봄바람이 지나가고 비가 내리고

やがて夏が過ぎ秋が来て季節は巡るよ
야가테 나츠가 스기 아키가 키테 키세츠와 메구루요
이윽고 여름이 지나 가을이 오고 계절은 돌아

あなたがいてくれてから
아나타가 이테쿠레테카라
당신이 있어주어서

心に花が咲いた
코코로니 하나가 사이타
마음에 꽃이 피었어

想いを繋いでずっとずっと
오모이오 츠나이데 즛토즛토
추억을 연결해 계속계속

あなたがどこかに消えないように
아나타가 도코카니 키에나이요우니
당신이 어디선가 사라지지 않도록

あなたがまた笑ってくれたら
아나타가 마타 와랏테쿠레타라
당신이 또 웃어준다면

きっとそれだけで
킷토 소레다케데
분명 그것만으로도

大丈夫だから
타이죠우부다카라
괜찮을 테니까

ねぇ明日になったらあなたに
네- 아시타니 낫타라 아나타니
있잖아 내일이 되면 당신을

あぁ会えなくなるような気がして
아- 아에나쿠나루 요우나 키가 시테
아아 만날 수 없게 될 것 같아

優しい笑顔思い出し目お閉じて
야사시이 에가오 오모이다시 메오 토지테
상냥한 웃는 얼굴을 생각해 내려 눈을 감아

だけどどおしても眠れずに見上げた星空
다케도 도오시테모 네무레즈니 미아게타 호시조라
그래도 어째서인지 잠들지 못하고 올려다 본 밤하늘

もしも出会ってなければ
모시모 데앗테나케레바
만약 만나지 않았더라면

こんなに痛くなかった
콘나니 이타쿠나캇타
이렇게 아프지 않았을 텐데

いつかはその手もその温もりも
이츠카와 소노테모 소노 누쿠모리모
언젠가는 그 손도 그 따스함도

届かない場所へ消えてしまうの
토도카나이 바쇼에 키에테시마우노
닿지 않는 장소에 사라져버려

廻る惑星の ほんの片隅で
마와루 호시노 혼노 카타스미데
도는 행성의 그저 한쪽 구석에서

二人息をする
후타리 이키오 스루
두 명 숨을 쉬어

離れないように
하나레나이요우니
떨어지지 않도록

笑った事も泣いた事も
와랏타 코토모 나이타 코토모
웃었던 일도 울었던 일도

昨日のように思い出せる
키노우노요우니 오모이다세루
어제처럼 생각해 낼 수 있어

誰に何を言われても
다레니 나니오 이와레테모
누구에게 무슨 말을 들어도

これは 私だけの 宝物
코레와 와타시다케노 타카라모노
이것은 나만의 보물


想いを 繋いで ずっとずっと
오모이오 츠나이데 즛토즛토
추억을 연결해 계속 계속

あなたがどこかに消えないように
아나타가 도코카니 키에나이요우니
당신이 어디엔가 사라지지 않도록

あなたがまた笑ってくれたら
아나타가 마타 와랏테쿠레타라
당신이 또 웃어준다면

きっとそれだけで
킷토 소레다케데
분명 그것만으로도

この手を
코노 테오
이 손을

繋いで
츠나이데
붙잡아줘

私を
와타시오
나를

繋いで
츠나이데
붙잡아줘

ねぇ ありがとう ごめんね
네- 아리가토우 고멘네
있잖아 고마워 미안해

おやすみ
오야스미
잘 자

6. 관련 항목


[1] 온라인 한정판