<nopad> |
<colbgcolor=#fbf0b2> #心がどっか寂しいんだ #feel_lonely | #마음이_어딘가_쓸쓸하다 |
||
가수 | 카가미네 렌 | |
작곡가 | 칸자키 이오리 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
마스터링 | ||
영상 제작 | muen | |
타이포그래피 | 스기야마 켄타로 | |
장르 | 록 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 7월 25일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
음성 합성 엔진 프로듀서 칸자키 이오리가 작사 및 작곡한, 카가미네 렌의 VOCALOID 오리지널 곡. 2020년 7월 25일 투고되어2. 특징 및 평가
사이버 불링에 대해 쓴 곡으로, 라인, 트위터 등을 패러디한 것이 PV에 자주 보인다. 제목에 있는 해시태그도 그런 의미인 것.[1]3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
YouTube |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37245164, width=640, height=360)] |
5. 가사
白昼堂々僕らは |
하쿠츄ー 도ー도ー 보쿠라와 |
백주대낮에 당당히 우리는 |
殺害予告を宣言する |
사츠가이 요코쿠오 센겐스루 |
살해 예고를 선언해 |
本音を隠すのが趣味なんだ |
혼네오 카쿠스노가 슈미난다 |
본심을 숨기는 것이 취미야 |
画面の奥で僕らは |
가멘노 오쿠데 보쿠라와 |
화면 속 우리는 |
何か一番になりたがる |
나니카 이치반니 나리타가루 |
왜인지 일등이 되고파 |
リサイクルされて遊ばれる前に |
리사이쿠루사레테 아소바레루 마에니 |
리사이클되어 놀림거리가 되기 전에 |
聞かしてくれよ |
키카시테 쿠레요 |
알려줘 |
どこなら死にたいなんて言える? |
도코나라 시니 타이난테 이에루 |
어디라면 죽고 싶다고 말할 수 있니? |
どこなら死んでしまえと言える? |
도코나라 신데시마에토 이에루 |
어디라면 죽어버리라고 말할 수 있니? |
綺麗なものだけ売れると言うなら |
키레이나 모노다케 우레루토 이우나라 |
예쁜 것만이 팔린다고 말할 거라면 |
勝手にやっていろ |
캇테니 얏테 이로 |
맘대로 하고 있어봐 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
愛されたいならこの顔で |
아이사레 타이나라 코노 카오데 |
사랑받고 싶다면 이런 얼굴이고 |
悲しい時はこの顔で |
카나시이 토키와 코노 카오데 |
슬플 때는 이런 얼굴이고 |
僕らは一体誰なんだ |
보쿠라와 잇타이 다레난다 |
우리는 대체 누굴까 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
画面越しの君は嫌いだ |
가멘 고시노 키미와 키라이다 |
화면 너머의 네가 싫어 |
なんでも誰かのせいにする |
난데모 다레카노 세이니 스루 |
무엇이든 누군가의 탓을 하지 |
どうしようもない君が見たいよ |
도ー 시요ー모 나이 키미가 미타이요 |
어찌할 수 없는 네가 보고 싶어 |
救われたいよ |
스쿠와레타이요 |
도와줬으면 좋겠어 |
そればっかりずっと探してる |
소레밧카리 즛토 사가시테루 |
그것만을 계속 찾고 있어 |
派閥だらけで安寧はないのに |
하바츠다라케데 안네이와 나이노니 |
파벌뿐에다 안녕은 없는데도 |
キャラじゃないのは別に求めてないけど |
캬라쟈 나이노와 베츠니 모토메테 나이케도 |
캐릭터가 아닌 것은 딱히 요구하지도 않았는데 |
求められたいから偽ってんだよ |
모토메라레 타이카라 이츠왓텐다요 |
요구받고 싶으니까 속이는 거야 |
聞かしてくれよ |
키카시테 쿠레요 |
알려줘 |
どこなら死にたいなんて言える? |
도코나라 시니 타이난테 이에루 |
어디라면 죽고 싶다고 말할 수 있니? |
どこなら死んでしまえと言える? |
도코나라 신데시마에토 이에루 |
어디라면 죽어버리라고 말할 수 있니? |
綺麗なものだけ売れると言うなら |
키레이나 모노다케 우레루토 이우나라 |
예쁜 것만이 팔린다고 말할 거라면 |
勝手にやっていろ |
캇테니 얏테 이로 |
맘대로 하고 있어봐 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
愛されたいならこの顔で |
아이사레 타이나라 코노 카오데 |
사랑받고 싶다면 이런 얼굴이고 |
悲しい時はこの顔で |
카나시이 토키와 코노 카오데 |
슬플 때는 이런 얼굴이고 |
僕らは一体誰なんだ |
보쿠라와 잇타이 다레난다 |
우리는 대체 누굴까 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
画面越しの君は嫌いだ |
가멘 고시노 키미와 키라이다 |
화면 너머의 네가 싫어 |
なんでも誰かのせいにする |
난데모 다레카노 세이니 스루 |
무엇이든 누군가의 탓을 하지 |
どうしようもない君が見たいよ |
도ー 시요ー모 나이 키미가 미타이요 |
어찌할 수 없는 네가 보고 싶어 |
救われたいよ |
스쿠와레타이요 |
도와줬으면 좋겠어 |
そればっかりずっと探してる |
소레밧카리 즛토 사가시테루 |
그것만을 계속 찾고 있어 |
派閥だらけで安寧はないのに |
하바츠다라케데 안네이와 나이노니 |
파벌뿐에다 안녕은 없는데도 |
キャラじゃないのは別に求めてないけど |
캬라쟈 나이노와 베츠니 모토메테 나이케도 |
캐릭터가 아닌 것은 딱히 요구하지도 않았는데 |
求められたいから偽ってんだよ |
모토메라레 타이카라 이츠왓텐다요 |
요구받고 싶으니까 속이는 거야 |
聞かしてくれよ |
키카시테 쿠레요 |
들려주지 않을래 |
どこなら愛してるって言える |
도코나라 아이시테룻테 이에루 |
어디라면 사랑한다고 말할 수 있니 |
どこなら愛されたいと言える |
도코나라 아이사레타이토 이에루 |
어디라면 사랑받고 싶다고 말할 수 있니 |
愛すら定義を押し付け合うなら |
아이스라 테이기오 오시 츠케 아우나라 |
사랑조차 정의를 서로 떠넘기는 거라면 |
ただの地獄じゃんか |
타다노 지고쿠쟌카 |
그냥 지옥일 뿐이잖아 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
許されたいならこの言葉 |
유루사레 타이나라 코노 코토바 |
용서받고 싶다면 이런 말을 |
謝りたいならこの言葉 |
아야마리 타이나라 코노 코토바 |
사과받고 싶다면 이런 말을 |
本当のところはどうなんだ |
혼토ー노 토코로와 도ー난다 |
실제로는 어떤 거야 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
他人の不幸は蜜の味 |
타닌노 후코ー와 미츠노 아지 |
타인의 불행은 꿀맛 |
なんでも赤裸々にして欲しい |
난데모 세키라라니 시테 호시이 |
무엇이든 적나라했으면 좋겠어 |
どうしようもない僕がいるんだ |
도ー 시요ー모 나이 보쿠가 이룬다 |
어찌할 수 없는 내가 있어 |
「あの人こういう人なんだって」 |
「아노 히토 코ー 이우 히토 난닷테」 |
「저 사람 그렇고 그런 사람이래」 |
「裏アカ4個も持ってんだって」 |
「우라아카 욘코모 못텐닷테」 |
「뒷계정 4개나 가지고 있대」 |
「嫌いな人が出来た回数だけアカウントも作り変えてきたんだって」 |
「키라이나 히토가 데키타 카이스ー다케 아카운토모 츠쿠리 카에테 키탄닷테」 |
「싫어하는 사람이 생긴 수만큼 계정을 바꿔 왔대」 |
僕も 君も そうだ |
보쿠모 키미모 소ー다 |
나도 너도 그래 |
匿名希望で逃げ続けている僕ら卑怯者だ |
토쿠메이 키보오데 니게 츠즈케테 이루 보쿠라 히쿄ー모노다 |
익명을 바라며 도망쳐 다니는 우리들은 비겁한 놈이야 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
僕らは一体誰なんだ |
보쿠라와 잇타이 다레난다 |
우리는 대체 누구야 |
楽しいときは楽しいと |
타노시이 토키와 타노시이토 |
즐거운 때는 즐겁다고 |
苦しいときは苦しいと |
쿠루시이 토키와 쿠루시이토 |
괴로울 때는 괴롭다고 |
気ままに言うことすらできない |
키마마니 이우 코토스라 데키나이 |
제멋대로 말하는 것조차 할 수 없어 |
どうしようもないほどに怖い |
도ー 시요ー모 나이 호도니 코와이 |
어찌할 수 없을 정도로 무서워 |
心がどっか寂しいんだ |
코코로가 돗카 사비시인다 |
마음이 어딘가 쓸쓸하다 |
本当の君はどこなんだ |
혼토ー노 키미와 도코난다 |
진정한 너는 어디에 있니 |
本当の君を見せてくれ |
혼토ー노 키미오 미세테쿠레 |
진정한 너를 보여줘 |
本当の僕を見せるから |
혼토ー노 보쿠오 미세루카라 |
진정한 나를 보여줄테니 |
なんでも誰かのせいにする |
난데모 다레카노 세이니 스루 |
무엇이든 다른 사람의 탓을 하지 |
どうしようもない君が見たいよ |
도ー 시요ー모 나이 키미가 미타이요 |
어찌할 수 없는 네가 보고 싶어 |