최근 수정 시각 : 2024-05-28 20:13:44

어반 딕셔너리

<colbgcolor=#1b2936><colcolor=#fff> 어반 딕셔너리
Urban Dictionary
파일:어반 딕셔너리 로고.svg
종류 영어 사전
국가
[[미국|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]]
언어 영어
회원가입 선택
개설 1999년 12월 9일
홈페이지 파일:홈페이지 아이콘.svg | 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg | 파일:페이스북 아이콘.svg
1. 개요2. 현실3. 둘러보기

[clearfix]

1. 개요

영어권의 각종 속어(Slang)에 대해 설명해주는 사이트. 한국에선 속어 하면 비속어나 축약어만 떠올리는 경향이 강하지만, 영어로 쓸 수 있는 속어라면 얼마든지 찾을 수 있을 정도로 그 범위가 방대하다.

한 단어에 하나의 항목을 대응시키는 나무위키와 달리 한 단어에 여러 항목이 붙는 식이다. 탑 데피니션(Top Definition)이라는 제도가 마련되어 있어서 가장 많은 추천(=공감)을 받은 항목이 페이지의 맨 위에 뜨는데, 보통 이쪽이 해당 단어를 제일 잘 설명한 문서라고 생각하면 대략 맞는다.

영미권 커뮤니티 중 모르는 표현이나 단어가 있을 때 참고하면 여러모로 쓸만한데, 특히 유튜브에서 외국인 스트리머를 구독하고 있다면 구글링하면서 나무위키만큼이나 자주 보게 된다. fuck, shit, ass같은 기본적인 비속어는 기본이고 성적 표현, 변용 표현, 완곡어까지 포함해 온갖 속어들이 정의되어 있고 항목마다 용례 한두개씩은 적어주는 풍토가 퍼져 있어 어떤 상황에서 어떻게 쓰이는지 이해하기도 편하다.

모든 기기에서 의미를 등재한 사람의 아이디를 확인할 수 있게 되어있고, 태그를 통해 관련문서를 훑어볼 수도 있다. 이해를 돕기 위해 사진이 곁들여져 있는 경우도 있다.

한국에는 네이버 오픈사전PRO(구 네이버 오픈사전)가 있으나 어반 딕셔너리만큼 자유도가 높진 않다.

2. 현실

A place formerly used to find out about slang, and now a place that teens with no life use as a burn book to whine about celebrities, their friends, etc, let out their sexual frustrations, show off their racist/sexist/homophobic/anti-(insert religion here) opinions, troll, and babble about things they know nothing about.
한때 속어의 의미를 알아보는 데 쓰이던 사이트였으나 이젠 인생따윈 내버린 십대들이 유명인이나 친구 등에 대해 징징대며 성적 좌절감을 싸지르는 곳이 되었으며, 각종 인종 차별/성차별/ 호모포비아/반종교적 의견을 던져놓고 분탕질을 벌이며 본인들이 제대로 알지도 못하는 것에 대한 헛소리를 등을 채워 넣는 뒷담화 장소가 되었다.
2016년 11월 20일 기준 'Urban Dictionary'의 Top definition, 2021년 5월 1일 기준 35번째 정의
속어를 설명하기 위해 만들어진 사이트라서 그런 건지 아니면 그냥 급식충들이 몰려와서 판을 엎어버린 건지 해괴하고 무례한 항목이 난무한다. 단어 등록에 대한 제한이 없어서 릴 펌, 칸예 웨스트 같은 래퍼들, 베컴 등 스포츠 스타들, 킴 카다시안 등 셀럽들, 심지어는 David나 Amy같은 일반인 이름들까지 정의되어 있고 이쯤되면 페이스북이랑 다를 게 없다, 대물이라느니 사려 깊고 예쁘다느니 자뻑끼 넘치는 내용이 대부분이다. 외부 사이트에서 좌표 찍고 추천을 퍼부어 탑데를 바꿔버리는 일도 일어나는 걸 보면 그냥 통제할 생각이 없는 것 같다. 다행히 추천/반대 시스템이 있으므로 트롤링인지 진짜인지 대충은 판단할 수 있다.

영미권 밖의 속어도 등록할 수 있지만 기본적으로 영어권 사이트다 보니 비영미권 유저가 적어 Top definition이 쉽게 왔다갔다한다. 돼지를 뜻하는 독일어 Schwein 같은 경우를 보면 진짜 독일어 표현을 제치고 뭔 이상한 표현이 탑데를 먹었지만, 현재는 원래 뜻으로 바뀌었다.

K-POP의 영향으로 한국어로 된 항목이 종종 보이지만 내용은 영어로 설명되어 있는 편. 2019년 6월 17일 인기순위 기준 엔시티의 재현이 높은 순위를 기록하고 있으며, 아래에 사생팬도 올라와있다. 다른 kpop 관련 단어들도 많을 것으로 예상된다. 가즈아 있다. 작성자가 영어 실력에 자신이 없었는지 내용까지 한글만 있는 문서도 존재한다. 여기서 단어는 앱등이.

Rooster Teeth의 팟캐스트 중 하나인 On the spot은 어반 딕셔너리의 단어만 보고 의미를 추측하는 게임을 하는데 게스트들이 한 추측 중 그럴듯한 또는 재밌는 정의가 팬들에 의해 탑 데피니션에 올라가는 경우도 자주 있다.

가끔 네이버 영어사전에도 검색된다. 네이버 영어사전에 검색한 단어가 없거나 검색결과가 부족하다면 자체적으로 영어권 사전 사이트도 검색하기 때문인 듯 하다. 예를 들면 "SCORE!!!"[1]를 검색하면 어반 딕셔너리에서의 검색결과가 나온다.

참고로 fuck을 검색하면 가장 유명한 정의가 아주 병맛스럽고 재밌다. [2]

idk의 정의도 의미심장한데, 실제로 무슨 뜻인지 아무도 모르는 미스터리한 약어[3] 라고 한다...
A: What does IDK mean?
B: I don't know

A: IDK가 대체 무슨 뜻이야?
B: 나도 몰라[4]

심지어 몇몇 음식 문서에 음식이 아닌 비하적 말이 있어서 미국의 만찬 대접 관련 문제가 된 적이 있었다. 미국과 한미정상회담을 할 때 이 음식이 나오자 월간조선에서 온라인 커뮤니티의 네티즌발 의혹을 전하면서, 해당 문서의 뜻풀이를 하면서 국빈 만찬의 의미에 대해 잠깐 설왕설래가 있었다. 이때 몇몇 기사들 중 버거 언급도 있었다.

3. 둘러보기


[1] 뜻은 성관계를 하다(...)이다. 뭐 틀린 용례는 아니다만, 뉘앙스상 '성관계를 하다' 따위의 점잖은 표현이 아니라 '나 박았음!' 정도의 레벨이니 영미권 친구들 앞에서 써먹고 싶다면 잘 생각하고 쓰자. [2] The only fucking word that can be put everyfuckingwhere and still fucking make fucking sense. 뜻은 순화하면 "처럼 어디든지 같이 붙여놔도 스럽게 말이 되는 오직 하나뿐인 같은 단어"이다. [3] A mysterious abbreviation. No one actually seems to know what it means. [4] 대답인 "I don't know" 의 약어가 바로 IDK다.