최근 수정 시각 : 2024-11-22 16:35:07

Purple(쿠도 시즈카)

Purple (쿠도 시즈카)에서 넘어옴

파일:쿠도 시즈카 로고 화이트.png 의 앨범
Expose
(1994)
,10번째 정규 앨범,
Purple
(1995)
doing
(1996)

Purple
파일:O10.Purple.jpg
<colbgcolor=#BDA2BF><colcolor=#6C4B7C> 발매일 <colbgcolor=#333333> 1995년 8월 2일
레이블 파일:포니캐년 구 로고.png
판매량 140,000장
최고 순위 7위

1. 개요2. 여담3. 트랙리스트
3.1. Ice Rain3.2. Wing3.3. Deadline3.4. Tomorrow's river3.5. Olivia3.6. Bloom3.7. Moon Water3.8. virgin flight -1996-3.9. 토끼풀3.10. Venus

[clearfix]

1. 개요

일본의 여가수 쿠도 시즈카의 열 번째 스튜디오 앨범이다.

2. 여담

전작 Expose에 이어 본인이 전곡을 작사했다.

3. 트랙리스트

트랙 제목 작사 작곡 러닝타임
01 Ice Rain 아에리 (愛絵理)[1] 츠시미 타카시 6' 03"
02 Wing 아에리 (愛絵理) 모츠모토 토시아키 4' 33"
03 Deadline 아에리 (愛絵理) 츠시미 타카시 5' 12"
04 Tomorrow's river 아에리 (愛絵理) 모츠모토 토시아키 6' 18"
05 Olivia 아에리 (愛絵理) 모츠모토 토시아키 5' 33"
06 Bloom 아에리 (愛絵理) 츠시미 타카시 5' 14"
07 Moon Water 아에리 (愛絵理) 타니모토 신 5' 12"
08 virgin flight -1996- 아에리 (愛絵理) 츠시미 타카시 5' 03"
09 さぎ草
(토끼풀)
아에리 (愛絵理) 사와치카 타이스케 4' 47"
10 Venus 아에리 (愛絵理) 츠시미 타카시 5' 04"

3.1. Ice Rain

공식 뮤직 비디오
[ Ice Rain 가사 - 펼치기/접기 ]


[ruby(泣, ruby=な)]き[ruby(続, ruby=つづ)]ければいい [ruby(涙, ruby=なみだ)]なくなるまで
나키츠즈/케레바 이이 나미다 나/쿠나루 마데
계속 울면 돼, 눈물이 없어질 때까지

[ruby(壊, ruby=こわ)]してしまいたい [ruby(心, ruby=こころ)]なくなるまで…
코와시테 시마이따[1]이 코꼬로 나/쿠나루 마데…
부숴버리고 싶어, 마음이 없어질 때까지…


[ruby(物語, ruby=ものがたり)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)] [ruby(幸, ruby=しあわ)]せのページは
모노가타/리노 토츄우 시아와세/노 페에지와
이야기의 한가운데, 행복의 페이지는

[ruby(春, ruby=はる)]と[ruby(夏, ruby=なつ)]と[ruby(秋, ruby=あき)]を[ruby(過, ruby=す)]ぎ その[ruby(先, ruby=さき)]を[ruby(下, ruby=くだ)]さい
하루토 나츠토 아키오 스기 소노 사키/오 쿠다사이
봄과 여름과 가을을 지나 그 다음을 달라고 해

[ruby(無限, ruby=むげん)]に[ruby(広, ruby=ひろ)]がる[ruby(宇宙, ruby=うちゅう)]で [ruby(生, ruby=う)]まれた[ruby(私, ruby=わたし)]たち
무게음니 히로가루 우츄우데 우마레타 와타시타치
무한히 펼쳐진 우주에서 태어난 우리

どうして[ruby(一度, ruby=いちど)]の[ruby(命, ruby=いのち)]を [ruby(上手, ruby=じょうず)]に[ruby(進, ruby=すす)]めないの
도오시떼 이찌도노 이노치오 죠오즈니 스스메나이노
어째서 단 한 번의 삶[2]을 잘 살아가지 못하는 걸까

[ruby(動, ruby=うご)]いたページ [ruby(終, ruby=お)]わりが[ruby(近, ruby=ちか)]いこと
우고/이따 페에지 오와리가 치/까이 코또
넘겨진 페이지, 마지막이 가까워지는 것을

わかりたくない[ruby(程, ruby=ほど)] わかってる
와까리따꾸 나이 호도 와카앗떼루
알고 싶지 않을 만큼 알고 있어

[ruby(背中, ruby=せなか)][ruby(抱, ruby=だ)]く[ruby(胸, ruby=むね)] あなたのぬくもりは
세나/까 다꾸 무네 아나따노 누쿠모리와
등을 껴안은 가슴[3] 당신의 온기는[4]

[ruby(真白, ruby=まっしろ)]い[ruby(雪, ruby=ゆき)]になるの?
마시로이 유키니 나루노?
새하얀[5] 눈이 되는 거니?[6]


[ruby(傷付, ruby=きずつ)]けたくないと [ruby(左, ruby=ひだり)]の[ruby(耳元, ruby=みみもと)]で
키즈츠케/따쿠 나이또 히다리노 미미모토데
상처주고 싶지 않다고 왼쪽 귓가에서

さよならと[ruby(言, ruby=い)]ってョ ah… [ruby(離, ruby=はな)]れさせて[ruby(下, ruby=くだ)]さい
사요나라/또 이잇떼요 아아… 하나레사/세떼 쿠다사
'안녕'이라고 말해요. 아아… 떠나게 해주세요

[ruby(無限, ruby=むげん)]に[ruby(広, ruby=ひろ)]がる[ruby(宇宙, ruby=うちゅう)]で [ruby(生, ruby=う)]まれた[ruby(私, ruby=わたし)]たち
무게음니 히로가루 우츄우데 우마레타 와타시타치
무한히 펼쳐진 우주에서 태어난 우리

どうして[ruby(勇気, ruby=ゆうき)]を[ruby(失, ruby=な)]くして [ruby(小, ruby=ちい)]さくなってゆくの
도오시떼 유우키오 나쿠시떼 찌이사꾸 나앗떼유꾸노
어째서 용기를 잃고 점점 작아져만 가는 걸까

[ruby(人, ruby=ひと)]である[ruby(以上, ruby=いじょう)] [ruby(悲, ruby=かな)]しみがあること
히또/데 아루 이죠 까나시미가 아루 코또
사람인 이상 슬픔이 있다는 것을

わかりたくない[ruby(程, ruby=ほど)] わかってる
와까리따꾸 나이 호도 와카앗떼루
알고 싶지 않을 만큼 알고 있어

なぐさめないで みじめさにくじけて
나구/사메나이데 미지메사/니 쿠지케떼
위로하지 말아줘, 비참함에 굴복해

[ruby(勝手, ruby=かって)]に[ruby(泣, ruby=な)]いてるだけ
까앗떼니 나이떼/루 다께
제멋대로[7] 울고 있을 뿐이야


[ruby(不安, ruby=ふあん)]と[ruby(希望, ruby=きぼう)]の[ruby(中, ruby=なか)] つまずきながらも [ruby(歩, ruby=ある)]いたら
후아음토 키보오/노 나카 쯔마즈/끼나가라모 아루이따라(타)
불안과 희망 사이에서 비틀거리면서 걸었지만

いつか[ruby(二人, ruby=ふたり)][ruby(寄, ruby=よ)]りそい [ruby(生, ruby=い)]きれる[ruby(気, ruby=き)]がしてた
이쯔까 후따리 요리소이 이끼레루 끼가 시떼따
언젠가 둘이 기대며[8] 살 수 있을 것 같았어


[ruby(抱, ruby=だ)]きしめた[ruby(手, ruby=て)]を あなたから[ruby(離, ruby=はな)]せば
다키/시메따 떼오 아나따까라 하나세바
끌어안은 손을 당신에게서 떼면

[ruby(二度, ruby=にど)]と[ruby(逢, ruby=あ)]えない[ruby(事, ruby=こと)]わかってる
니도또 아에/나이 꼬또 와카앗떼루
다시는 만날 수 없다는 것을 알고 있어

[ruby(冷, ruby=つめ)]たくなった[ruby(両手, ruby=りょうて)]を[ruby(離, ruby=はな)]したら
쯔메/따꾸 나앗따 료오떼오 하나시따라
차가워진 두 손을 놓았더니

[ruby(真白, ruby=まっしろ)]い[ruby(雪, ruby=ゆき)]が[ruby(降, ruby=ふ)]った…
마시로이 유키가 후웃따…
새하얀 눈이 내렸어…


[ruby(泣, ruby=な)]き[ruby(続, ruby=つづ)]ければいい [ruby(涙, ruby=なみだ)]が[ruby(消, ruby=き)]えるまで
나키츠즈/케레바 이이 나미다가 키에루 마데
계속 울면 돼, 눈물이 사라질 때까지

あなたのぬくもりが あなたが[ruby(消, ruby=き)]えるまで…
아나타노 누쿠모리가 아나타가 키에루 마데…
당신의 온기가, 당신이 사라질 때까지…

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[9]
출처 해석 일부 참조
[1] 'た'의 한국어 발음은 일반적으로 '타'로 표시하나 실제 '따'와 '타'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일) [2] 인생 [3] 뒤에서 안아주는 [4] 따스함은 [5] 순백의 [6] 되는 거야? [7] 혼자서 [8] 의지하며 [9] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)

3.2. Wing

[ Wing 가사 - 펼치기/접기 ]

3.3. Deadline

[ Deadline 가사 - 펼치기/접기 ]

3.4. Tomorrow's river

[ Tomorrow's river 가사 - 펼치기/접기 ]

3.5. Olivia

[ Olivia 가사 - 펼치기/접기 ]

3.6. Bloom

[ Bloom 가사 - 펼치기/접기 ]

3.7. Moon Water

공식 뮤직 비디오
[ Moon Water 가사 - 펼치기/접기 ]

贅沢に飾らせて 咲き乱れてる胸を
제이/따꾸니 까자/라세떼 사끼 미다레/떼루 무네오
호사스럽게[2] 꾸며서 만발한[3] 가슴을

肌をなぜるシルクを やさしく切り裂いてみて
하다/오 나제/루 시/루꾸오 야사/시꾸 끼리/사이떼미떼
살갗을 어루만지는 실크를 부드럽게 찢어봐

I miss you rainy rainy rainy

あなたを求め 濡れて
아나따오 모또메 누레떼
당신을 찾아 정을 통해[4]

I really want you want you want you

あなたに溶けたい
아나따니 또께 따이
당신에게 녹아들고 싶어


淋しがる口びるは ないものねだる子みたい\
사비/시가루 꾸찌/비루와 나이 모노/네다/루 꼬미따이
쓸쓸해하는 입술은 없는 걸 조르는 아이 같아

Why don't you love me love me love me

愛してくれないのよ
아이시떼/꾸레 나/이노요
사랑해 주지 않는거에요?

I'm just waiting waiting waiting

喜ばせてよ
요로꼬바/세떼요-
기쁘게 해줘요

Black velvet 風に揺れて流れ
블랙 벨벳 까제니 유레떼 나가레
검은 벨벳 바람에 흔들리며 흘러

青白く光る moonlight
아/오지로꾸 히까루 무-음라잇
창백하게 빛나는 달빛

胸にそそげば燃えるわ 満月を盗もう…
무네니 소소게바 모에루와 마음게/쯔오 누스모오…
가슴에 쏟아지면 타오를 거야, 만월을 훔치자…


The kisses raining raining rain, raining

Loving in a fantasy

The moon is crying crying cry, crying

Water in a melody


I miss you rainy rainy rainy

あなたを求め 濡れて
아나따오 모또메 누레떼
당신을 찾아 정을 통해

I really want you want you want you

あなたに溶けたい
아나따니 또께 따이
당신에게 녹아들고 싶어

3.8. virgin flight -1996-

[ virgin flight -1996- 가사 - 펼치기/접기 ]

3.9. 토끼풀

공식 뮤직 비디오
[ 토끼풀 가사 - 펼치기/접기 ]

3.10. Venus

[ Venus 가사 - 펼치기/접기 ]

[1] 쿠도 시즈카의 필명으로, 본인이다. [2] 사치스럽게, 호화롭게 [3] 꽃이 어루어져 피다 [4] 젖다, 정을 통하다, 정사를 하다