aespa의 노래에 대한 내용은 Life's Too Short(aespa) 문서 참고하십시오.
1. 개요
2013년 개봉한 영화 겨울왕국의 Outtake 즉 삭제곡 중 하나로, 본작에서는 For the first time in forever(Reprise)로 대체되었다.곡의 분위기가 Do You Want to Build a Snowman?과 비슷하다. 특히 Reprise의 도입부 부분.
2. 이야깃거리
- Life's too short
- Life's too short(Reprise)
3. 노래 듣기
- Life's too short
- Life's too short (Reprise)
4. 가사
4.1. Life's too short
Anna : I came all this way today to give us a fresh start
안나 : 오늘 새 출발을 같이 하기 위해 이 먼 거리를 왔는데,
Anna : But now that you're like, wow, it's all like warm in my heart
안나 : 지금 언니를 보니, 와, 내 마음이 다 따뜻해지는 것 같아.
Elsa : I'm so glad you like it, sis, 'cause this is the real me
엘사 : 네가 좋다니 정말 기쁘구나 안나, 이게 바로 진정한 나니까.
Elsa : You have no idea how great it feels to be free
엘사 : 넌 모를걸, 자유로워지는게 얼마나 좋은지 말이야.
Anna : We've been falling out for way too long, so let's forget who's right
안나 : 우린 그 동안 사이가 너무 멀어져 있었으니; 누가 맞는진 잊어버리자.
Elsa : And forget who's wrong
엘사 : 누가 틀렸는지도 잊어버리고.
All : Okay!
모두 : 좋아!
Elsa : Why don't you stay, there's room for family in my court
엘사 : 여기에서 같이 사는게 어때? 이 궁전엔 가족들 방도 있는데.
All : Cause life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!
Anna : To always feel shut out and unloved by the sister I long to know
안나 : 친해지고픈 언니한테 맨날 외면당하고 애정도 못 받기엔.
All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.
Elsa : To never let you celebrate me, the true queen of the ice and snow
엘사 : 위대한 눈과 얼음의 여왕인 나를 네가 축하해주지 못하기엔.
Anna : Whoahohoa!
안나 : 워워워!
All : I never understood, but now I do
모두 : 전엔 몰랐지만 이젠 알았어.
All : Life's too short! To miss out on a sister like you
모두 : 인생은 너무 짧아, 너(엘사)/언니(안나)같은 사람을 놓치기에는
Anna : So you'll come back, then.
안나 : 그럼 돌아오는 거지?
Elsa : Back?
엘사 : 뭐?
Anna : To thaw the fjord, it's frozen over, no one can get in or out?
안나 : 아렌델의 협곡을 녹여야지, 완전히 꽁꽁 얼어버려서 아무도 드나들 수가 없는 거 알지?
Elsa : Oh.
엘사 : 아...
Anna : So...
안나 : 그래서 말인데...(장갑을 내밈)[3]
Elsa : I don't believe you
엘사 : 웃기고 있네.
Anna : What? I just assumed that you would have to...
안나 : 뭐? 난 그냥 언니가 해야 할 것 같아서...
Elsa : That I'll shove on the gloves, that's how your story ends?
엘사 : 내가 장갑을 도로 끼고 사는 게, 그게 너한텐 맞다고?
Anna : It does! It's just like it was, except for we'll be best friends
안나 : 응! 전이랑 똑같아. 우리가 더 친해졌단 것만 빼고.
Elsa : So that's in your plan to force me back in a cage
엘사 : 그래서 네 말은 다시 갇혀서 살라는 거네?
Anna : Whoa, whoa! Don't get upset, let's get back on the same page
안나 : 워, 워! 왜 이렇게 화를 내? 다시 천천히 얘기해 보자.
Elsa : Gee, thanks for coming up to see the place
엘사 : 거 참 여기까지 찾아와줘서 퍽이나 고맙네.
Elsa : And showing off your mastery of tact and grace
엘사 : 너 겉속 다른 거 정말 잘 봤어.
Elsa : Okay!
엘사 : 됐어!
Elsa : Run down the hill and spill my secrets, make a full report
엘사 : 다시 내려가서 내 비밀을 폭로해, 아예 보고서라도 쓰지 그래!
Elsa : Bye bye!
엘사 : 잘 가!
Anna : Wait!
안나 : 잠깐만!
Elsa : Cause life's too short!
엘사 : 인생은 너무 짧으니까!
Anna : There it is! The door you'd love to slam in my face
안나 : 그것 봐! 또 언니가 즐기던 대로 내 눈앞에서 문을 쾅 닫아버리기지!
Anna : You did well there for a spell, but now you're back in the same place
안나 : 마법 걸린 것 마냥 잠깐은 나아졌더니, 결국 전과 달라진 건 하나도 없네.
Anna : Kick me out if you want, but I'm the only one who
안나 : 쫓아낼 테면 쫓아내봐, 하지만 오직 나뿐일걸.
Anna : Is not one hundred percent convinced the prophecy's you!
안나 : 그 예언이 언니 이야기라는 걸 조금이라도 안 믿는 사람은!
Elsa : You can think whatever you want 'cause I don't care
엘사 : 니 맘대로 생각해, 난 신경 안 쓰거든.
Elsa : You're a fool who married a stranger!
엘사 : 넌 처음 보는 사람이랑 결혼하는 멍청이니까!
Anna : That is so unfair!
안나 : 이건 말도 안돼!
All : I swear I'm through with taking your unshaking sisterly
모두 : 너(엘사)/언니(안나)를 믿고 자매로서 의지하는 것도 이젠
Elsa : Support
엘사 : 끝이야.
Anna : Support!
안나 : 끝났어!
Elsa : Support!!
엘사 : 끝이야!!
All : Hah! Life's too short!
모두 : 하! 인생은 너무 짧아!
Anna : To let you treat the people down there just as coldly as you always treated me
안나 : 언니가 내게 그랬듯이 백성들에게 차갑게 대하는 걸 봐 주기에는.
Elsa : Lalalala~[4]
엘사 : 라라라라라
All : Life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧아!
Elsa : To listen to a reckless fool who only ever sees the things she wants to see
엘사 : 자기가 보고 싶은 것만 보이는 멍청이의 말을 들어주기엔!
Anna : You don't know me!
안나 : 언니는 날 잘 모르면서!
Elsa : You have no idea!
엘사 : 넌 하나도 모를꺼야!
All : What I've been through!
모두 : 내가 어떻게 살아왔는 지!
All : Because of you!!
모두 : 너/언니 때문에!!
All : Life's too short to waste another minute
모두 : 인생은 너무 짧아! 단 1분도 더 낭비하기엔.
All : Life's too short to even have you in it
모두 : 인생은 너무 짧아! 너와 함께 낭비하기엔!
All : Life's too short!!!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!!!
Anna : I've been so wrong about you.
안나 : 내가 언닐 잘못 생각했나봐!
Elsa : You? You've been so wrong about everything.
엘사 : 나를? 모든 걸 다 잘못 생각했겠지!
Anna : Maybe you are the prophecy!
안나 : 그 예언의 주인공이 언니가 맞을지도 모르겠네!
Elsa : I am not the prophecy!!
엘사 : 그건 내가 아니야!!
안나 : 오늘 새 출발을 같이 하기 위해 이 먼 거리를 왔는데,
Anna : But now that you're like, wow, it's all like warm in my heart
안나 : 지금 언니를 보니, 와, 내 마음이 다 따뜻해지는 것 같아.
Elsa : I'm so glad you like it, sis, 'cause this is the real me
엘사 : 네가 좋다니 정말 기쁘구나 안나, 이게 바로 진정한 나니까.
Elsa : You have no idea how great it feels to be free
엘사 : 넌 모를걸, 자유로워지는게 얼마나 좋은지 말이야.
Anna : We've been falling out for way too long, so let's forget who's right
안나 : 우린 그 동안 사이가 너무 멀어져 있었으니; 누가 맞는진 잊어버리자.
Elsa : And forget who's wrong
엘사 : 누가 틀렸는지도 잊어버리고.
All : Okay!
모두 : 좋아!
Elsa : Why don't you stay, there's room for family in my court
엘사 : 여기에서 같이 사는게 어때? 이 궁전엔 가족들 방도 있는데.
All : Cause life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!
Anna : To always feel shut out and unloved by the sister I long to know
안나 : 친해지고픈 언니한테 맨날 외면당하고 애정도 못 받기엔.
All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.
Elsa : To never let you celebrate me, the true queen of the ice and snow
엘사 : 위대한 눈과 얼음의 여왕인 나를 네가 축하해주지 못하기엔.
Anna : Whoahohoa!
안나 : 워워워!
All : I never understood, but now I do
모두 : 전엔 몰랐지만 이젠 알았어.
All : Life's too short! To miss out on a sister like you
모두 : 인생은 너무 짧아, 너(엘사)/언니(안나)같은 사람을 놓치기에는
Anna : So you'll come back, then.
안나 : 그럼 돌아오는 거지?
Elsa : Back?
엘사 : 뭐?
Anna : To thaw the fjord, it's frozen over, no one can get in or out?
안나 : 아렌델의 협곡을 녹여야지, 완전히 꽁꽁 얼어버려서 아무도 드나들 수가 없는 거 알지?
Elsa : Oh.
엘사 : 아...
Anna : So...
안나 : 그래서 말인데...(장갑을 내밈)[3]
Elsa : I don't believe you
엘사 : 웃기고 있네.
Anna : What? I just assumed that you would have to...
안나 : 뭐? 난 그냥 언니가 해야 할 것 같아서...
Elsa : That I'll shove on the gloves, that's how your story ends?
엘사 : 내가 장갑을 도로 끼고 사는 게, 그게 너한텐 맞다고?
Anna : It does! It's just like it was, except for we'll be best friends
안나 : 응! 전이랑 똑같아. 우리가 더 친해졌단 것만 빼고.
Elsa : So that's in your plan to force me back in a cage
엘사 : 그래서 네 말은 다시 갇혀서 살라는 거네?
Anna : Whoa, whoa! Don't get upset, let's get back on the same page
안나 : 워, 워! 왜 이렇게 화를 내? 다시 천천히 얘기해 보자.
Elsa : Gee, thanks for coming up to see the place
엘사 : 거 참 여기까지 찾아와줘서 퍽이나 고맙네.
Elsa : And showing off your mastery of tact and grace
엘사 : 너 겉속 다른 거 정말 잘 봤어.
Elsa : Okay!
엘사 : 됐어!
Elsa : Run down the hill and spill my secrets, make a full report
엘사 : 다시 내려가서 내 비밀을 폭로해, 아예 보고서라도 쓰지 그래!
Elsa : Bye bye!
엘사 : 잘 가!
Anna : Wait!
안나 : 잠깐만!
Elsa : Cause life's too short!
엘사 : 인생은 너무 짧으니까!
Anna : There it is! The door you'd love to slam in my face
안나 : 그것 봐! 또 언니가 즐기던 대로 내 눈앞에서 문을 쾅 닫아버리기지!
Anna : You did well there for a spell, but now you're back in the same place
안나 : 마법 걸린 것 마냥 잠깐은 나아졌더니, 결국 전과 달라진 건 하나도 없네.
Anna : Kick me out if you want, but I'm the only one who
안나 : 쫓아낼 테면 쫓아내봐, 하지만 오직 나뿐일걸.
Anna : Is not one hundred percent convinced the prophecy's you!
안나 : 그 예언이 언니 이야기라는 걸 조금이라도 안 믿는 사람은!
Elsa : You can think whatever you want 'cause I don't care
엘사 : 니 맘대로 생각해, 난 신경 안 쓰거든.
Elsa : You're a fool who married a stranger!
엘사 : 넌 처음 보는 사람이랑 결혼하는 멍청이니까!
Anna : That is so unfair!
안나 : 이건 말도 안돼!
All : I swear I'm through with taking your unshaking sisterly
모두 : 너(엘사)/언니(안나)를 믿고 자매로서 의지하는 것도 이젠
Elsa : Support
엘사 : 끝이야.
Anna : Support!
안나 : 끝났어!
Elsa : Support!!
엘사 : 끝이야!!
All : Hah! Life's too short!
모두 : 하! 인생은 너무 짧아!
Anna : To let you treat the people down there just as coldly as you always treated me
안나 : 언니가 내게 그랬듯이 백성들에게 차갑게 대하는 걸 봐 주기에는.
Elsa : Lalalala~[4]
엘사 : 라라라라라
All : Life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧아!
Elsa : To listen to a reckless fool who only ever sees the things she wants to see
엘사 : 자기가 보고 싶은 것만 보이는 멍청이의 말을 들어주기엔!
Anna : You don't know me!
안나 : 언니는 날 잘 모르면서!
Elsa : You have no idea!
엘사 : 넌 하나도 모를꺼야!
All : What I've been through!
모두 : 내가 어떻게 살아왔는 지!
All : Because of you!!
모두 : 너/언니 때문에!!
All : Life's too short to waste another minute
모두 : 인생은 너무 짧아! 단 1분도 더 낭비하기엔.
All : Life's too short to even have you in it
모두 : 인생은 너무 짧아! 너와 함께 낭비하기엔!
All : Life's too short!!!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!!!
Anna : I've been so wrong about you.
안나 : 내가 언닐 잘못 생각했나봐!
Elsa : You? You've been so wrong about everything.
엘사 : 나를? 모든 걸 다 잘못 생각했겠지!
Anna : Maybe you are the prophecy!
안나 : 그 예언의 주인공이 언니가 맞을지도 모르겠네!
Elsa : I am not the prophecy!!
엘사 : 그건 내가 아니야!!
4.2. Life's too short(Reprise)
Elsa : Sadness swirls within me like the snow
엘사 : 슬픔이 내 안에서 저 눈처럼 몰아쳐.
Elsa : I've frozen out the only friend I'll ever know
엘사 : 난 나의 하나뿐인 친구를 내치고 말았지.
Elsa : There's no way I can win
엘사 : 이젠 어쩔 수 없지만,
Elsa : But I wish that I had been there for her long ago
엘사 : 전부터 안나한테 잘해줬었더라면.
All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.
Anna : To be such an oblivious fool
안나 : 이리도 눈치없는 멍청이로 있기엔,
Anna : So reckless that I couldn't see
안나 : 너무나 분별없이 못 알아봤어.
Anna : Life's too short to be so desperate to be loved
안나 : 인생은 너무 짧아. 나 하나만 생각하고
Anna : That I only ever thought of me
안나 : 사랑받으려고 몸부림치기엔
Anna : I wish I saw thing clearly
안나 : 내가 제대로 알아봤더라면
Anna : I guess I'm just not the sort
안나 : 난 그런 사람은 못 됐었어.
Anna : Now all I know is life's..too...short
안나 : 지금 내가 아는 거라곤 인생이 너무..짧단 것...뿐
엘사 : 슬픔이 내 안에서 저 눈처럼 몰아쳐.
Elsa : I've frozen out the only friend I'll ever know
엘사 : 난 나의 하나뿐인 친구를 내치고 말았지.
Elsa : There's no way I can win
엘사 : 이젠 어쩔 수 없지만,
Elsa : But I wish that I had been there for her long ago
엘사 : 전부터 안나한테 잘해줬었더라면.
All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.
Anna : To be such an oblivious fool
안나 : 이리도 눈치없는 멍청이로 있기엔,
Anna : So reckless that I couldn't see
안나 : 너무나 분별없이 못 알아봤어.
Anna : Life's too short to be so desperate to be loved
안나 : 인생은 너무 짧아. 나 하나만 생각하고
Anna : That I only ever thought of me
안나 : 사랑받으려고 몸부림치기엔
Anna : I wish I saw thing clearly
안나 : 내가 제대로 알아봤더라면
Anna : I guess I'm just not the sort
안나 : 난 그런 사람은 못 됐었어.
Anna : Now all I know is life's..too...short
안나 : 지금 내가 아는 거라곤 인생이 너무..짧단 것...뿐
5. 그 외
겨울왕국 1의 후속 단편인 겨울왕국 열기의 주제가 Making Today a Perfect Day의 첫 소절인 'You've never had a real birthday before Except, of course, the ones just spent outside my locked door' 부분에서 멜로디가 재사용되었다. 이 곡의 멜로디를 아는 사람들에게 익숙함을 느끼게끔 하려는 의도로 보인다.
[1]
'Beginning to freeze to death'라는 나레이션의 언급 때문에 삭제된 곡에서는 안나가 이 곡 이후 죽는다는 루머가 퍼졌으나, 안나가 자신을 희생해 언니를 지킨다는 스토리라인은 '겨울왕국' 단계로 오면서 이미 완성되어 있었고, Spring Pageant에서도 이를 묘사하는 'Sword Sacrifice'라는 구절이 있기 때문에 엔딩은 영화판의 장면과 같다.
[2]
안나가 엘사와 만나는 순간까지 둘을 철저하게 격리시키려는 의도가 있었다고.
[3]
장갑은 이제까지 엘사를 구속하는 상징이였다. 부모님이 마법을 숨기라 주신것 또한 장갑이였고 대관식에서도 장갑을 끼며 자신을 숨기기로 한 장면이 대표적. 그런 장갑을 let it go에서 벗어 던지며 자신을 찾기로 하였는데 안나가 그것을 다시 자신에게 주니 엘사로써는 배신감이 느껴질수밖에 없는 상황이다. 이 부분 이후부터 곡의 분위기가 반전된다.
[4]
듣기 싫다는 듯이 귀 막으며 하는 구절이다.