최근 수정 시각 : 2019-07-13 20:56:57

한국어의 외래어/유대어

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 외래어
한국어 외래어
영어계 프랑스어계 독일어계 이탈리아어계
일본어계 중국어계 네덜란드어계 스페인어계
러시아어계 포르투갈어계 라틴어계 그리스어계
아랍어계 유대어계 산스크리트어계 페르시아어계
}<-4><:>[[한국어의 외래어/기타
기타]]

1. 일러두기2. 종교
2.1. 그리스도교2.2. 인명(人名)
3. 법인4. 창작물5. 기타

1. 일러두기

유대어 히브리어를 비롯하여 세계로 퍼져나간 유대인에 의해 형성된 언어로 히브리어 외의 유대어로는 대표적으로 이디시어가 있습니다. 별도의 표시가 없으면 히브리어를 의미하며, 확실히 이디시어이며 고대 히브리어와 접점이 없는 외래어는 @표시를 하였습니다.

2. 종교

2.1. 그리스도교

2.2. 인명(人名)[5]

3. 법인

4. 창작물

5. 기타


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 한국어의 외래어/기타 문서의 r409 판에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 히브리어 문서의 r316 판에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 이디시어 문서의 r72 판에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기




[1] 아랍어에서는 아민(amin). [로마자1] Yahweh [로마자2] shalom [4] 위 세 단어들은 전부 אל(el, 하나님)과 관련이 있다. [5] 성경에서 따온 것이 많으므로 히브리어 이름이 많다. 물론 대부분 원음과는 동떨어진 발음이 나지만. 한 예로 프렌즈로 유명한 레이첼(Rachel)에서 ch는 영어의 ch가 아니라 독일어의 ch와 비슷한, 무성 연구개 마찰음 혹은 무성 경구개 마찰음이 난다. 그래서 라헬이라고 읽어야 한다. 의심 난다면 창세기를 뒤져보자. 저런 이름의 여자가 있다. 야곱의 부인이다. [6] 사무엘기에서 언급된 히브리어로 된 지명 고유명사 [로마자3] Kepha(케파) [8] 그리스어로는πέτρος, 즉 베드로이다. [9] 경기도 부천시에 있는 기독교계 사립학교. 그래서 학교 이름을 알파벳으로 적을 때엔 반드시 Zion으로 적는다. Sion인줄 알았다가 뒤늦게 알게되어 놀라는 학생들이 적지 않다 정작 유대인들이 보면 뒷목을 잡을 일 [10] 산 이름 [로마자4] Mazeltov [12] 세계관 대부분(이름, 지명 등)에서 히브리어를 사용한다. [13] 실제로는 그래 너 짱 먹어라 정도의 어감을 가진 뻥카 수준의 무모함. [14] 세피로트의 나무에서 따온 이름이기 때문이다. 인디게임 로보토미 코퍼레이션에서도 환상체의 등급이 여기서 따왔으며 역시 세피로트의 나무와도 연관이 깊다. [15] 창세기 38장에 등장하는 인물이자 유다의 아들인 '오난'의 이름에서 비롯되었다. 모티브는 자위라기보다 체외사정에 더 가깝다.