きらびやかなストロボがときめくLEDが
|
키라비야카나 스토로보가 토키메쿠 LED가
|
눈부시게 화려한 스트로보가 두근거리는 LED가
|
私の手を取り走るつまずいて目が醒めた Ah
|
와타시노 테오 토리하시루 츠마즈이테 메가 사메타 Ah
|
내 손을 잡고 뛰어 넘어져서 눈이 떠졌어 Ah
|
まだ頭の中にある刺激的なラインと
|
마다 아타마노 나카니아루 시케키테키나 라인토
|
또 머릿속에 있어 자극적인 라인과
|
手元に流れる時間見比べたらため息
|
테모토니 나가레루 지칸 미쿠라베타라 타메이키
|
바로 옆에서 흘러가는 시간, 비교하니 한숨
|
巡り巡るの
|
메구리 메구루노
|
돌고 도는
|
退屈な日々を超える
|
타이쿠츠나 히비오 코에루
|
지루한 일들을 넘어
|
今日も夢を見るわ
|
쿄우모 유메오 미루와
|
오늘도 꿈을 볼꺼야
|
七色 輝く音
|
나나이로 카가야쿠 오토
|
일곱색의 빛나는 음악
|
空間を埋め尽くす
|
쿠우칸오 우메츠쿠스
|
공간을 완전히 채워
|
幸せ離したくないの
|
시아와세 하나시타쿠나이노
|
행복함과 떨어지고싶지 않아
|
ほら 両手を高く上げて
|
호라 료테오 타카쿠 아게테
|
봐 양손을 높게 올려서
|
プリズムの向こう側待ちきれない
|
프리즈무노 무코우가와 마치키레나이
|
프리즘의 건너편 참을 수 없어
|
Weekender Girl
|
どんなに睨んでみてもカレンダーはまだ真ん中
|
돈나니 니란데 미테모 카렌다와 마다 만나카
|
계속 주시하여 보아도 달력은 아직 중간
|
ヘッドフォンから漏れ出したビートはちょっと走り気味
|
헷도혼카라 모레다시타 비토와 춋토 하시리 키미
|
헤드폰에서 흘러나온 비트는 조금 달릴 기분
|
繰り返してく
|
쿠리카에시테쿠
|
반복 해 가는
|
日々を抜け出して恋に落ちて行く
|
히비오 누케다시테 코이니 오치테 유쿠
|
날들을 뛰쳐나와서 사랑에 빠져 가
|
この身体
|
코노 카라다
|
이 몸이
|
空中へ
|
쿠우츄우에
|
공중에
|
ふわり浮かんでく
|
후와리 우칸데쿠
|
두둥실 떠올라
|
今日も夢を見るわ
|
쿄우모 유메오 미루와
|
오늘도 꿈을 꿀꺼야
|
七色 響くツイーター
|
나나이로 히비쿠 츠이타
|
일곱색의 울려퍼지는
트위터
|
空間を 満たしてく
|
쿠우칸오 미타시테쿠
|
공간을 채워가
|
幸せ離したくないの
|
시아와세 하나시타쿠나이노
|
행복함과 떨어지고 싶지 않아
|
ほら 両手を高く上げて
|
호라 료테오 타카쿠 아게테
|
봐 양손을 높게 올려서
|
プリズムの向こう側待ちきれない
|
프리즈무노 무코우가와 마치키레나이
|
프리즘의 건너편 기다릴 수 없어
|
Weekender Girl
|