다 즈드라스부옛 나샤 데르자바
작곡 : 보리스 알렉산드로비치 알렉산드로프(Борис Александрович Александров 1905 – 1994)
1. 개요
1943년에 발표된 소련의 애국가요이다. 원래는 소련 국가 공모전에 출품하기 위해 만든 곡이었으나, 알렉산드르 알렉산드로프[1]의 곡에 밀려 국가에는 당선되지 못하고 소련군과 그 후신인 러시아 연방군의 군가로 사용되고 있다.매년 모스크바에서 열리는 승리의 날 열병식 행사에서 대륙간 탄도 미사일 차량이 지나갈때 연주된다.
1972년. 2절까지만 부른다.
2. 가사
절 | 러시아어 | 한글 | 한국어 번역 |
1 |
Да здравствует наша держава, Отчизна великих идей, Страна всенародного права На радость и счастье людей! За это священное право, За жизнь и свободу свою Великая наша держава Врагов побеждала в бою. |
다 즈드라스뜨부엣 나샤 지르좌바, 앗치즈나 빌리끼흐 이졔이, 쓰뜨라나 프쎄나로드너버 쁘라바 나 라더스찌 이 샤스찌에 류졔이! 자 에떠 쓰비쉔너에 쁘라버, 자 쥐즌 이 쓰바보두 스바유 빌리까야 나샤 지르좌바 브라곺 빠비쥐달라 브 바유. |
우리의 국가여 영원 불멸하라, 인류의 희망과 희열 속에서, 위대한 이념의 모국이고 전 인민 정의의 국가여! 이 거룩한 권리를 위해, 자신의 삶과 자유를 위해 위대한 우리의 국가는 전투 속에서 적들에게 승리하고 있었다. |
후렴 |
Над Москвою чудесной, Над любимой землёй Лейся, радостная песня По нашей стране молодой! Вейся, красное знамя, Символ наших побед! Ты горишь всегда над нами, Как солнца ликующий свет! |
낟 마스끄보유 추졔스너이, 낟 류비머이 짐료이 례이쌰 라더슽나야 뼤쓰냐 빠 나쉐이 슽라녜 말라도이! 볘이싸, 끄라쓰너에 즈나먀, 씸볼 나쉬흐 빠볟! 띄 가리쉬 프씨그다 낟 나미, 깤 쏜짜 리꾸유쉬이 스볱! |
모스크바의 기적 위에, 사랑하는 대지의 위에 희열에 찬 노래소리가 우리로부터 우리의 젊은 국가에 새로히 울려퍼진다! 펄럭이는 붉은 깃발은 우리들 승리의 표상! 너는 기쁨에 찬 태양빛과 같이, 영원히 우리 위에 빛난다! |
2 |
По ленинским мудрым заветам Идёт наш великий народ. Дорогою счастья и света Нас партия твёрдо ведёт. Несметны республик богатства, И сил богатырских не счесть В стране всенародного братства, Где труд - это доблесть и честь. |
빠 례닌스낌 무드릠 자볘땀 이죹 나쉬 빌리끼 나롣. 다라가유 샤스찌야 이 스볘따 나스 빠르찌야 뜨뵤르더 비죹. 니스몥늬 리스뿌블릭 바같슽바, 이 씰 바가띄르쓰끼흐 네 셰쓰찌 브 쓰뜨라네 프쎄나로드너버 브랕슽바, 그제 뜨룯 - 에떠 도블레쓰찌 이 췌스찌. |
지혜로운 레닌의 유훈에 의해 우리의 위대한 인민은 나아간다. 당은 희망과 광명의 길로 우리를 확고히 인도해 간다. 공화국의 셀 수 없이 많은 윤택함, 또한 비교될 수 없는 영웅의 힘 전인민이 형제된 국가 속에서, 노력(노동)이란 바로 용기와 명예이다. |
3 |
От дальней советской границы До башен старинных Кремля Растут города и станицы, Цветут золотые поля. И с каждым зерном урожая, И с новым ударом станка Всё крепнет и крепнет родная, Великая наша страна! |
앗 달녜이 싸볫쯔꺼이 그라니쯰 다 바쉔 쓰따린늬흐 끄례믈랴 라쓰뚵 고러다 이 쓰따니쯰, 쯔빗뚵 잘라띄에 빨랴, 이 쓰까쥐딈 지르넘 우로좌야, 이 스 노븸 우다럼 쓰딴까 프쑈 끄례쁘넷 이 끄레쁘넷 라드나야, 빌리까야 나샤 쓰뜨라나! |
머나먼 소련의 국경에서부터 오래 된 크레믈성의 첨탑까지 도시와 (까자끄의) 마을은 번창하고, 농지는 황금색으로 만발한다. 또한 각각의 곡물을 수확하고, 새로히 작업공구를 두들기니 경애하는 모든 것이 더욱 강건해지리, 우리의 위대한 국가가! |
3. 기타
이 멜로디는 나중에 몰도바내 미승인국인 트란스니스트리아 국가로도 쓰이게된다. 가사는 트란스니스트리아 문서 참조4. 관련 문서
[1]
작곡가의 아버지다.