최근 수정 시각 : 2024-11-08 14:22:57

シャララ

샤라라에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
흑토끼P의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 샤라라(VOCALOID 오리지널 곡) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
Live For You!의 신곡 & MASTER LIVE의 악곡
{{{#!folding 《 펼치기 · 접기 》
<colbgcolor=#f34e6c><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER MASTER LIVE ENCORE
Track 03. シャララ
샤라라
파일:external/columbia.jp/COCX-35274L.jpg
담당
아이돌
미우라 아즈사 & 아키즈키 리츠코
BPM 180
작사 yura
작곡 川田瑠夏
편곡

1. 개요2. 가사3. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#f34e6c><colcolor=#fff>
M@STER ver.

게임판 숏버전
게임 내 앨범 일러스트
파일:external/www.project-imas.com/ShalalaPlaceholder.png



THE IDOLM@STER MASTER LIVE ENCORE에 처음 수록된 곡으로, 니코마스에서 '쥬시 멜론' 내지 '왕과 신'이라 불리던 콤비인 미우라 아즈사 아키즈키 리츠코가 공식 최초로 듀엣으로 부른 곡이다.

가사 내용은 전형적인 일본식 걸즈 토크로, 비슷한 시기에 각자 다른 누군가를 사랑하게 된[1] 친한 친구 두 명이 같이 잠들기 전 서로의 사랑을 격려하며 잘 되기를 바라는 풋풋한 내용을 담고 있다. 다만 이런 순정만화 타입의 걸즈 토크에서 늘상 나오는 클리셰대로, 직접 고백할 용기는 못 내지만 남자 쪽에서 다가오길 기다리며 그 사람에게 걸맞은 사람이 되고자 노력한다는 간접적인 메세지만을 담고 있다. 가사 내용이 그렇듯 멜로디도 전형적인 레트로 아이돌풍에 가깝다.

MASTER LIVE의 오리지널 듀엣곡들이 다들 그렇듯이 공식적으로 담당 아이돌은 없지만, 아이돌 마스터 관련 모든 음반과 이벤트를 통틀어서 오리지널 듀엣인 아즈사와 리츠코 이외에 커버된 적이 없기에 사실상 이 듀엣의 전용곡 취급을 받고 있다.

그리고 라이브 버전에서만 들을 수 있는 나레이션이 있는데, 마지막 후렴구 직전 간주에 나오며 매 라이브마다 조금씩 달라진다. 본 문서에 적힌 가사는 최종 버전인 PRODUCER MEETING 2018 버전을 기준으로 하고 있다.

2. 가사

검은색은 듀엣 동시, 보라색은 아즈사 파트, 연두색은 리츠코 파트. 하늘색은 라이브 나레이션.
朝でも 夜でも 夢でも ねぇ シャララ
아사데모 요루데모 유메데모 네에 샤라라
아침에도 밤에도 꿈에도 있지 샤라라

恋して 愛して キララ Shine Love Life
코이시테 아이시테 키라라 Shine Love Life
사귀어줘 사랑해줘 반짝반짝 Shine Love Life

ねぇどうしよう…メール送信
네에도우시요우…메루소우신
있지 어쩔까... 메일 송신

私もどうしよう…メール返信
와타시모도우시요우…메루헨신
나도 어떻게 할까 메일 답장

2人の秘密 2人の内緒 (Girl's Talk)
후타리노히미쯔 후타리노나이쇼 (Girl's Talk)
두 명의 비밀 두 명의 말할 수 없는 것 (Girl's Talk)

実は好きな人ができたの…
지쯔와스키나히토가데키타노…
사실은 좋아하는 사람이 생겼어...

えっ? 一緒? でも違う人
엣 잇쇼 데모치가우히토
에? 같이? 그래도 다른사람

一緒で良かった 違って良かった (Love Talk)
잇쇼데요캇타 치갓테요캇타 (Love Talk)
함께라서 다행이야 달라서 다행이야 (Love Talk)

ドキドキ嬉しさ止まらない
도키도키우레시사토마라나이
두근두근 기쁨이 멈추지 않아

時々寂しさ止まらない
도키도키사미시사토마라나이
가끔 외로움이 멈추질 않아

でもね, 全部が温かい (Oh My God)
데모네 젠부가아타타카이 (Oh My God)
그래도, 그 전부가 따뜻해 (Oh My God)

君をいつも待ってるの
키미오이쯔모맛테루노
너를 언제나 기다리고 있어

君をいつも見つめるの
키미오이쯔모미쯔메루노
너를 언제나 바라보고 있어

ホンキになっていい?
혼키니낫테이이
진심이 되어도 괜찮아?

ホントになっていい? (Oh My Darling)
혼토니낫테이이 (Oh My Darling)
진실이 되어도 괜찮아? (Oh My Darling)

「すき」な思い その真ん中で
「스키」나 오모이 소노만나카데
「좋아」하는 마음 그 중심에서

「て」を繋げたらきっと
「테」오 츠나게타라킷토
「손」을 맞잡으면 분명히

「すてき」だね
「스테키」다네
「멋질」거야

朝でも 夜でも 夢でも ねぇ シャララ
아사데모 요루데모 유메데모 네에 샤라라
아침에도 밤에도 꿈에도 있지 샤라라

恋して 愛して キララ Shine Love Life
코이시테 아이시테 키라라 Shine Love Life
사귀어줘 사랑해줘 반짝반짝 Shine Love Life

告白ってどうされたい?
고쿠하쿳테도우사레타이
고백은 어떤 식으로 받고 싶어?

メール? 電話? やっぱり会って?
메루 덴와 얏바리앗테
문자?전화? 역시 직접 만나서?

う~ん, 好きな人なら何でもいいかも… (Dream Talk)
웅, 스키나히토나라난데모이이카모… (Dream Talk)
음~ 좋아하는 사람이라면 무엇이든지 좋을지도... (Dream Talk)

つきあえたらどうするの?
츠키아에타라도우스루노
사귀게 된다면 어떻게 할 거야?

遊ぶ? 話す? それとも~?
아소부 하나스 소레토모
같이 놀 거야? 이야기할 거야? 그렇지 않으면~?

ただ一緒にいるだけでもいいかも… (Dream Coming True)
타다잇쇼니이루다케데모이이카모… (Dream Coming True)
그저 함께 있는 것만으로 좋을지도... (Dream Coming True)

「すき」と「キス」は似てるねいつも
「스키」토「키스」와 니테루네 이츠모
「좋아」와「키스」는 언제나 닮아 있어

だから愛のサインってキスするのかな…
다카라 아이노 사인떼 키스스루노카나
그러니 사랑의 사인이라는 건 키스하는 걸까나...

信じる 感じる 案じる さぁキララ
시은지루 카은지루 안지루 사아 키라라
믿고 있어 느끼고 있어 염려하고 있어 자 반짝반짝

初めて 始めて シャララ Kiss Love Light
하지메테 하지메테 샤라라 Kiss Love Light
처음으로 시작하자 샤라라 Kiss Love Light

みんなみんな恋から生まれてくの
민나 민나 코이카라 우마레테쿠노
모두 모두 사랑에서 태어나는 거야

知らず知らずに知ってたでしょ?
시라즈 시라즈니 싯테타데쇼
모르는 사이에 자연스레 알게 되었지?

みんなみんな誰かをすきになるの
민나 민나 다레카오 스키니나루노
모두 모두 누군가를 좋아하게 돼

大事な人の大事な人になろう oh
다이지나 히토노 다이지나 히토니 나로오 oh
소중한 사람의 소중한 사람이 되자 oh

私, 皆さんの大事な人になれますか?
와타시 미나상노 다이지나 히토니 나레마스카?
저, 여러분의 소중한 사람이 될 수 있나요?

今夜夢で会えますか?
콘야 유메데 아에마스카
오늘 밤 꿈에서 만날 수 있을까요?

朝でも 夜でも 夢でも ねぇ シャララ
아사데모 요루데모 유메데모 네에 샤라라
아침에도 밤에도 꿈에도 있지 샤라라

恋して 愛して キララ Shine Love Life
코이시테 아이시테 키라라 Shine Love Life
사귀어줘 사랑해줘 반짝반짝 Shine Love Life

信じる 感じる 案じる さぁキララ
시은지루 카은지루 안지루 사아 키라라
믿고 있어 느끼고 있어 염려하고 있어 자 반짝반짝

初めて 始めて シャララ Kiss Love Light
하지메테 하지메테 샤라라 Kiss Love Light
처음으로 시작하자 샤라라 Kiss Love Light

3. 관련 문서



[1] 각자가 사랑하는 사람도 다르지만 고민하고 있는 이유도 다르다. 아즈사가 담당한 캐릭터는 어떤 문자를 보낼까 걱정하고, 리츠코가 담당한 캐릭터는 그 사람에게서 받은 문자에 어떤 식으로 답할까 걱정한다.