최근 수정 시각 : 2024-04-01 22:33:01

바인미

바인미
餠麪 | Bánh mì thịt, Bánh mì
파일:attachment/banhmi.jpg
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 유형
국가·지역
[[베트남|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] 베트남 요리
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 발상 19~20세기 베트남
재료 쌀빵, 돼지고기, 새우완자, 고수, 고추, 당근, , 쪽파, 간장, 느억맘
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px;"
{{{#!folding [ 언어별 명칭 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
<colbgcolor=#000> 한국어 <colcolor=#373a3c,#ddd>바인미, 반미, 바잉미
베트남어 Bánh mì thịt, Bánh mì( 쯔꾸옥응으)
餠麪(병면)( 쯔놈) }}}}}}}}}

1. 개요2. 역사3. 특징4. 명칭5. 매체6. 대한민국의 현황
6.1. 전문점6.2. 음식점6.3. 베이커리6.4. 카페6.5. 편의점
7. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

베트남 바게트 샌드위치. bánh mì thịt의 줄임말이다.

2. 역사

베트남 프랑스의 식민지배를 받으면서 서양의 식문화가 유입되어 형성된 음식이다.

3. 특징

속재료에는 유럽에서는 접하기 어려운 것들이 들어간다. 향신료를 묻히거나 향신료에 재워 맛을 입힌 후 구운 돼지고기 혹은 새우 완자 당근, 쪽파 등 각종 채소 등의 속재료를 빵 사이로 넣고 속재료 위에 매운 간장이나 느억맘 등의 소스를 쳐서 먹는다. 채소는 고수, 고추, 당근, 등이 들어가는데 특히 고추가 꽤나 매워서 평범한 샌드위치인 줄 알고 주문했다가 매운맛에 데이는 사람들도 있다. 고수나 고추 등은 싫어하면 빼 달라고 하면 된다.

바게트가 딱딱해서 먹기 힘들다고 생각할 수 있는데 사실 한국에서 접하는 바인미는 대부분 유럽식 바게트 완제품을 써서 만들기 때문에 생기는 오해다. 현지에서 먹어 보면 유럽식 바게트보다 부드럽고 겉면도 바삭하지만 쉽게 뜯어진다. 이유는 베트남식 바게트에는 쌀가루가 들어가기 때문이라고 한다.

쌀국수와 함께 베트남의 양대 서민 음식이라고 할 수 있으며 미국, 호주를 비롯하여 베트남인이 이민을 간 다른 지역에서도 찾아볼 수 있다. 가격은 현지에서는 하나당 500원 정도이며 미국에서는 하나당 3~4달러 정도.

한국에서는 그렇게 많이 볼 수 있는 음식은 아니었지만 베트남 쌀국수가 유행하면서 일부 베트남 요리 식당에서 판매하기도 한다. 서울 이태원동 푸드트럭 형태로 파는 곳이 있었는데 단속 문제로 갈등을 빚기도 하고 하루 판매량이 너무 들쑥날쑥하다는 이유로 결국 없어졌다. 미국식 베트남 쌀국수집에서도 종종 찾아볼 수 있는데 가격은 6,000원 가량이다. 초기 베트남 쌀국수는 미국화된 '포'를 파는 체인들이 한국으로 수입된 것이었는데 여기서는 바인미를 잘 팔지 않는다. 베트남 쌀국수 열풍이 한 차례 지나가고 본격적으로 베트남 현지 비슷한 음식을 팔기 시작하는 체인점들이 늘어나면서 '포'가 아닌 베트남식 ''를 파는 집이 늘어났는데 여기서는 대개 분짜와 바인미를 같이 판다.

4. 명칭

국립국어원 베트남어 한글 표기법에 따르면 '바인미'가 바른 표기다. 어말이나 자음 앞의 nh는 받침 'ㄴ'으로 적되 그 앞의 모음이 a인 경우에는 a와 합쳐 '아인'으로 적는다. (예: Thanh Hoa → 타인호아, Đông Khanh → 동카인)

한편 하노이 방언으로는 -nh가 -ing처럼 발음되어 '바잉↗미↘'에 더 가깝게 들린다. 후에 방언에서는 '밴미', 호찌민 방언에서는 그냥 '반미' 같은 발음이 된다.

하지만 한국 식당에서 자주 보이는 표기는 호치민, 영어식 발음인 '반미'인데 이는 미국에 반대한다는 뜻의 반미(反美)와 발음이 겹친다. 실제로 이걸 이용해 오늘 뭐 먹지?에서 신동엽이 "반미를 만들어 봤으니까 이젠 친미(親美)를 만들어 먹어봐야겠네요."라는 농담을 한 적이 있고, 비슷하게 요리 유튜버 승우아빠 미국 요리 내의 샌드위치 이야기를 하다가 반미를 소개하기도 했다.

문제는 단순한 농담이 아니라 진짜 반미(反美)라는 뜻으로 오해하는 경우도 있다는 점이다. 실제로 한국의 유튜버인 윤서인이 반미 샌드위치라고 적힌 바인미를 샌드위치의 이름이 반미(反美)라는 단어와 동음이의어라 재수없다며 페북에 비난하는 을 올려 그 글을 본 사람들이 반미 샌드위치를 파는 점주가 반미 성향을 드러내는 것으로 오해하고 화가 난다는 투의 댓글을 적은 일이 있었다. 또한 영어 메뉴판에 Anti-American Sandwich라고 오역하는 실수가 일어나는 경우도 있다는 점이다.

마침 바인미의 모태인 베트남이 사회주의 국가로서 베트남 전쟁으로 미국과 맞선 과거가 있고 한국 역시 이 전쟁에 파병했기 때문에 베트남 전쟁을 기억하는 노인 세대가 실제로 이렇게 오해하는 경우가 있다. 실제로 외래어 표기법이나 현지 발음과 잘 맞지 않는 표기인 데다 이런 오해를 피하기 위하여 바인미로 표기하는 곳이 늘었다.

5. 매체

6. 대한민국의 현황

6.1. 전문점

6.2. 음식점

6.3. 베이커리

  • 성심당 - 반미 샌드위치를 판매한다.

6.4. 카페

6.5. 편의점

  • CU - '베트남식 반미샌드위치'라는 이름으로 판매한다. 대중성과 가격을 생각했는지 바게트 빵에 양념육, 청상추, 길게 썬 당근 정도로 간소화시키고 호불호가 갈리는 건 빼면서 가격은 3,000원으로 편의점 음식 중에서 맛과 양과 가격 모두 적당한 편이다.
  • GS25 - '반미샌드위치'라는 이름으로 2,800원에 판매하는데 CU랑 비슷하면서도 한 가지 큰 차이라면 이 쪽은 토핑으로 고수를 올린다.
  • 세븐일레븐 - '불고기반미'라는 이름으로 판매한다. 가격은 2,500원이다.

7. 관련 문서