<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 迷子の僕に (I've been lost, 미아인 나에게) |
|
가수 | GUMI |
작곡가 | KEI |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | 2012년 3월 23일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「자전거를 타다 넘어져서 골절을하고 울었을때 생긴 곡입니다.」
미아인 나에게(迷子の僕に) 는
KEI가 2012년 3월 23일에
니코니코 동화에 투고한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다.234회 주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 달성 한적이 있다.
PV에 쓰인 영문은 I've been lost
2. 미디어 믹스 화
2.1. 음반 수록
KEI의 4th앨범 Universe and Stupidity에 수록되었다.EX:P3 ~Ex:Producers3~에 수록되었다.
3. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm17335463)] -
유튜브
4. 가사
生まれた街が嫌いだった |
우마레타 마치가 키라이닷타 |
태어난 마을이 싫었어 |
退屈な日々が嫌いだった |
타이쿠츠나 히비가 키라이닷타 |
지루한 날들이 싫었어 |
壊れて止まった時計の針に |
코와레테 토맛타 토케이노 하리니 |
고장나서 부서진 시곗바늘을 |
気付かない人が嫌いだった |
키즈카나이 히토가 키라이닷타 |
눈치채지 못하는 사람들이 싫었어 |
上辺の言葉が嫌いだった |
우와베노 코토바가 키라이닷타 |
겉치레의 말이 싫었어 |
誤魔化しの嘘が嫌いだった |
고마카시노 우소가 키라이닷타 |
얼버무리는 거짓말이 싫었어 |
その奥で醜くとぐろ巻いた |
소노 오쿠데 미니쿠쿠 토구로 마이타 |
그 속에서 추악하게 또아리를 튼 |
本音はもっと嫌いだった |
혼네와 못토 키라이닷타 |
본심은 더욱 더 싫었어 |
そんな風にして すべて呪った |
손나 후우니시테 스베테 노롯타 |
그런 식으로 모든 걸 저주한 |
自分が何より嫌いでさ |
지분가 나니요리 키라이데사 |
자신이 무엇보다 싫어서 말이야 |
迷わない術を探して |
마요와나이 스베오 사가시테 |
헤매지 않을 법을 찾아서 |
迷い込んだ道の袋小路の先 |
마요이콘다 미치노 후쿠로코우지노 사키 |
헤매어 버린 길의 막다른 곳 앞에 |
泣いてた膝を抱えた |
나이테타 히자오 카카에타 |
울면서 무릎을 안고 있는 |
弱虫な僕に訪れた奇跡 |
요와무시나 보쿠니 오토즈레타 키세키 |
약한 나에게 찾아온 기적 |
差し出されたその手の向こうに居たのは |
사시다사레타 소노 테노 무코우니 이타노와 |
뻗어온 손의 건너편에 있던 것은 |
君なんだ |
키미난다 |
너였어 |
憎まれるなら愛さない方が |
니쿠마레루나라 아이사나이 호우가 |
미움을 받을 바에는 사랑하지 않는 편이 |
騙されるなら信じない方が |
다마사레루나라 신지나이 호우가 |
속아 넘어갈 바에는 믿지 않는 편이 |
笑われるなら伝えない方が |
와라와레루나라 츠타에나이 호우가 |
비웃음 당할 바에는 전하지 않는 편이 |
見失うなら探さない方が |
미우시나우나라 사가사나이 호우가 |
잃어버릴 바에는 찾지 않는 편이 |
自分を騙すルールで縛った |
지분오 다마스 루-루데 시밧타 |
자신을 속이는 룰에 묶인 채인 |
ハンドルじゃどこも目指せないんだ |
한도루쟈 도코모 메자세나인다 |
핸들로는 어디도 가지 못해 |
いつか谷底に落ちてく針路 |
이츠카 타니조코니 오치테쿠 신로 |
언젠가 저 밑으로 떨어져버릴 침로 |
それまで気づきもしないまんま |
소레마데 키즈키모 시나이만마 |
그때까지 알아채지도 못한 채로 |
そんな風にして すべて偽って |
손나 후우니시테 스베테 이츠왓테 |
그런 식으로 모든 걸 속이고 |
自分に鎖をかけたのさ |
지분니 쿠사리오 카케타노사 |
자신에게 사슬을 걸어버린 거야 |
忘れたい そう願うほど |
와스레타이 소우 네가우호도 |
잊어 버리고 싶어 그렇게 바랄수록 |
忘れられないものが山ほどあるんだよ |
와스레라레 나이 모노가 야마호도 아룬다요 |
잊혀지지 않는 게 산만큼 있어 |
怯えて 足がすくんで |
오비에테 아시가 스쿤데 |
무서워서, 발이 움직이지 않아서 |
何もできない僕を救い出す奇跡 |
나니모 데키나이 보쿠오 스쿠이다스 키세키 |
아무것도 할 수 없는 나를 구해준 기적 |
容易くこの鎖を解いたのは |
타야스쿠 코노 쿠사리오 호도이타노와 |
간단히도 이 사슬을 풀어버린 것은 |
君なんだ |
키미난다 |
너였어 |
君なんだ |
키미난다 |
너였어 |
誰にも探されなかった迷子の僕を |
다레니모 사가사레 나캇타 마이고노 보쿠오 |
누구도 찾지 못한 미아인 나를 |
見つけて 連れ出して |
미츠케테 츠레다시테 |
찾아내서, 데리고 나와서 |
名前を呼んでくれたこと |
나마에오 욘데쿠레타 코토 |
이름을 불러주었던 것 |
それだけがすべて |
소레다케가 스베테 |
그것만이 전부 |
迷わない日は無いけど |
마요와나이 히와 나이케도 |
망설이지 않는 날은 없지만 |
嫌いだったものは無くならないけど |
키라이닷타 모노와 나쿠나라 나이케도 |
싫어했던 것은 사라지지 않지만 |
怯えて 何度も泣いて |
오비에테 난도모 나이테 |
무서워서 몇번이나 울고 |
それでも僕はまた歩いていけるから |
소레데모 보쿠와 마타 아루이테 이케루카라 |
그래도 나는 다시 걸어 나갈 수 있으니까 |
差し出されたその手を強く握っていれれば |
사시다사레타 소노 테오 츠요쿠 니깃테 이레레바 |
뻗어온 그 손을 강하게 붙잡고 있다면 |
繋いでいれれば ずっと |
츠나이데 이레레바 즛토 |
이어져 있다면 계속 |