최근 수정 시각 : 2021-04-07 03:30:09

맞거울의 사자

合わせ鏡の使者에서 넘어옴

프로필
제목 合わせ鏡の使者
(맞거울의 사자)
가수 카가미네 린·렌
작곡가 mothy_악의P
작사가
조교자

1. 개요2. 미디어 믹스화
2.1. 앨범 수록
3. 가사

[clearfix]

1. 개요

mothy_악의P가 제작한 곡. 루시페니아 4매경과 연관이 있어보인다.[1]

2. 미디어 믹스화

2.1. 앨범 수록

  • gLoR10us (2017.11.12.)
  • 동인 앨범 15집 《EVILS EXTRA》

3. 가사

この世から音楽が滅び始めた時
코노 요카라 온가쿠가 호로비 하지메타 토키
이 세상에서 음악이 스러지기 시작한 때
天から舞い降りた二枚の合わせ鏡
텐카라 마이오리타 니마이노 아와세 카가미
하늘에서 내려 앉은 두 장의 맞거울

初めての音色はすでに奏でられている
하지메테노 네이로와 스데니 카나데라레테 이루
처음의 음색은 이미 연주되고 있어
次に始まるのは黄金の使者たちの物語
츠기니 하지마루노와 오-곤노 시샤타치노 모노가타리
다음에 시작되는 것은 황금의 사자들의 이야기

たとえどんな悲惨な曲でも歌ってあげましょう
타도에 돈나 히산나 쿄쿠데모 우탓테 아게마쇼-
비록 어떤 비참한 곡이라도 노래해 드릴게요
表裏一体 二人いれば真実が見える
효-리잇타이 후타리 이레바 신지츠가 미에루
표리일체 두 사람 있으면 진실이 보여

あなたの願いは何ですか?
아나타노 네가이와 난데스카?
당신의 소원은 무엇입니까?
栄光かそれとも悲劇か
에-코-카 소레토모 히게키카
영광인가 아니면 비극인가
我々二人が歌ったならば
와레와레 후타리가 우탓타나라바
우리들 두 사람이 노래한다면
全て解決しますよ
스베테 카이케츠시마스요
전부 다 해결합니다요

滑舌は気にしないように
카츠제츠와 키니 시나이 요-니
발음은 신경쓰지 마시길
誰にでも弱点はあるもの
다레니데모 쟈쿠텐와 아루모노
누구에게라도 약점은 있는 걸
反響し響き合う旋律
한쿄-시 히비키아우 센리츠
반향하며 서로 울리는 선율
合わせ鏡の加護を信じなさい
아와세 카가미노 카고오 신지나사이
맞거울의 가호를 믿으세요

救いを求めて使者に群がる民
스쿠이오 모토메테 시샤니 무라가루 타미
구제를 구하러 사자에게 모인 인민
思い思いの曲 歌わせようとした
오모이오모이노 쿄쿠 우타와세요-토 시타
각자마다 생각의 곡 노래하게하려고 했다
使者はけして拒まぬ どんな曲も歌う
시샤와 케시테 코바마누 돈나 쿄쿠모 우타우
사자는 절대로 막지 않아 어떤 곡이든 노래해
それこそが彼らの使命なのだから
소레코소가 카레라노 시메-나노다카라
그것이야말로 그들의 사명인 것이니까

人の本性を映し続ける鏡
히토노 혼쇼-오 우츠시 츠츠케루 카가미
사람의 본성을 계속해서 비추는 거울
やがて使者たちはその翼を失った
야가테 시샤타치와 소노 츠바사오 우시낫타
머지않아 사자들은 그 날개를 잃었다

「それでも構わない」使者たちの顔は晴れやかだった
「소레데모 카마와나이」 시샤타치노 카오와 하레야카닷다
「그렇대도 상관 없어」 사자들의 얼굴은 환했었다
それは僕らが人間に 近づけた証だから
소레와 보쿠라가 닌겐니 치카즈케타 아카시다카라
그것은 우리들이 인간에 가깝게 한 증표이니까

あなたの願いは何ですか?
아나타노 네가이와 난데스카?
당신의 소원은 무엇입니까?
栄光かそれとも悲劇か
에-코-카 소레토모 히게키카
영광인가 아니면 비극인가
에-코-카 소레토모
我々二人が歌ったならば
와레와레 후타리가 우탓타나라바
우리들 두 사람이 노래한다면
全て解決しますよ
스베테 카이케츠시마스요
전부 다 해결합니다요

滑舌は気にしないように
카츠제츠와 키니 시나이 요-니
발음은 신경쓰지 마시길
誰にでも弱点はあるもの=
다레니데모 쟈쿠텐와 아루모노
누구에게라도 약점은 있는 걸
反響し響き合う旋律
한쿄-시 히비키아우 센리츠
반향하며 서로 울리는 선율
合わせ鏡の加護を――信じて
아와세 카가미노 카고오 신지테
맞거울의 가호를 믿으라

我々がもしも悪に見えるのなら
와레와레가 모시모 아쿠니 미에루노나라
우리들이 만약 악하게 보이는 것이라면
それはきっとあなた自身の姿
소레와 킷토 아나타 지신노 스가타
그것은 분명 당신 자신의 모습
我々は合わせ鏡に過ぎない
와레와레가 아와세 카가미니 스기나이
우리들은 맞거울에 지나지 않을 뿐
真実を映す鏡
신지츠오 우츠스 카가미
진실을 비추는 거울

さあ共に歌い踊ろう
사- 토모니 우타이오도로-
자 함께 춤추고 노래하자
欲望を吐き出し続けろ
요쿠보-오 하키다시 츠츠케루
욕망을 계속해서 토해내
反響し響き合う旋律
한쿄-시 히비키아우 센리츠
반향하며 서로 울리는 선율
合わせ鏡の加護を信じなさい
아와세 카가미노 카고오 신지나사이
맞거울의 가호를 믿으세요
[2]
[1] 루시페니아 4매경은 본래 전신 거울 한 쌍이었으나, 아이알 프림 마론에 의해 4장이 된다. 즉, 본래는 한 쌍의 거울이니 맞거울로 볼 수도 있는 셈. [2] 번역: boyager