최근 수정 시각 : 2024-02-21 12:09:30

레종 데트르(Eve 오리지널 곡)

レーゾンデートル에서 넘어옴
<colbgcolor=#eaeafa> レーゾンデートル
(raison d'etre)
(레종 데트르)[1]
가수 Eve
작곡가
작사가
편곡가 Numa
애니메이션 제작 ENISHIYA
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
투고일 2019년 10월 10일

1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

Eve가 2019년 10월 10일에 투고한 오리지널 곡이다. 일본의 HAL전문학교의 홍보용으로 타이업되었다.

2. 달성 기록

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
콘티, 연출, 원화 나카야마 류
캐릭터 디자인, 작화감독 요네야마 마이
원화 코바야시 케이스케, 스고로쿠, 요시베 나오키
쿠보타 치카시, 미노시마 아야카, 스기타 슈, 이와자와 토오루, 에노키도 슌, 요시하라 타츠야

4. 가사

漂うこの空気にストップ ただ矛盾を抱いている
타다요우 코노 쿠키니 스톳푸 타다 무즁오 이다이테이루
감도는 이 공기에 스톱 단지 모순을 안고 있어
今更猛スピードでスタート切ったって
이마사라 모 스피이도데 스타토 킷탓테
이제 와서 치열한 스피드로 스타트를 끊어도
どうやったって追いつきゃしないぜメーデー
도얏탓테 오이츠캬시 나이제 메에데에
뭘 해도 따라잡을 수 없다고 메이데이
強がりに嫌気がさしている
츠요가리니 이야케가 사시테이루
허세에 신물이 났어
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる
요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루
나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어
損得のものさしでぽいって捨てられ
손토쿠노 모노사시데 포잇테 스테라레
손익의 잣대로 가볍게 버려져
よそいきの顔してまたやり過ごす
요소이키노 카오시테 마타 야리스고스
남의 일 같은 얼굴을 하고 또 지낼 뿐
存在もないようなもんだ 誰もわかっちゃいないや
손자이모 나이요나 몬다 다레모 와캇챠이나이야
존재조차 없는 것 같은 거야 누구도 깨닫지 않았어
感情論に縋ってなんて憚れば堕ちる
칸죠론니 스갓테난테 하바카레바 오치루
감정론에 매달려서 라니 꺼리며 떨어져
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노
그래도 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야
最低な日を超えて
사이테나 히오 코에테
최악의 날을 넘어서
最善の成る方へ
사이젠노 나루 호에
최선이 되는 쪽으로 [2]
どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから
도시탄다 키타이난테 모시테라레나이카라
왜 그러는 거야 기대 따위는 더 이상 하고 있을 수 없으니까
その時をじっと待っている
소노 토키오 짓토 맛테이루
그때를 가만히 기다리고 있어
曖昧な視界に立って
아이마이나 시카이니 탓테
애매한 시야에 서서
際限のない方へ
사이겐노 나이 호오에
제한이 없는 쪽으로
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라
이런 기분마저 버릴 수 없다면
混ざって混ざって生まれ変わるまで
마잣테 마잣테 우마레카와루마데
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지
終わらない夢を
오와라나이 유메오
끝나지 않는 꿈을
従わないことでしか 忌み嫌われることでしか
시타가와나이 코토데시카 이미키라와레루 코토데시카
따르지 않는 수 밖에 기피하지 않는 수 밖에
焦りだけでは満たされない ありのままなど見せたくはないね
아세리다케데와 미타사레나이 아리노마마나도 미세타쿠와 나이네
조바심 만으로는 채워지지 않아 있는 그대로 같은 건 보여주고 싶지 않네
ヘラヘラと今日も笑っている
헤라헤라토 쿄모 와랏테이루
실실 오늘도 웃고 있어
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる
요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루
나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어
詭弁に振る舞う 自己暗示さえ
키벤니 후루마우 지코안지사에
궤변에 휘둘리는 자기 암시조차
真実に拘る 必要もない
신지츠니 코다와루 히츠요모 나이
진실에 매달릴 필요도 없어
裏切ってしまいそうな今日が かける言葉もないな
우라깃테 시마이 소오나 쿄가 카케루 코토바모 나이나
배신해 버릴 듯한 오늘이 걸을 말도 없는데
金輪際もう一生なんて憚れば堕ちる
콘린자이 모 잇쇼난테 하바카레바 오치루
이제 더 이상 함께라니 꺼리며 떨어져
だけど 答えなど待っても君に会えやしないと
다케도 코타에나도 맛테모 키미니 아에야 시나이토
하지만 대답 따위 기다려도 당신을 만날 수는 없다고
相対 武器をとって
아이타이 부키오 톳테
상대의 무기를 취하고
感情の鳴る方へ
칸조오노 나루 호에
감정이 울리는 곳으로
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라
이런 기분마저 버릴 수 없다면
混ざって混ざって生まれ変わるまで
마잣테 마잣테 우마레카와루마데
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지
終わらない夢を
오와라나이 유메오
끝나지 않는 꿈을
足りないものばかりの僕ら
타리나이 모노바카리노 보쿠라
부족한 것 투성이인 우리들
外見だけ取り繕った
가이켄다케 토리츠쿠롯타
겉모습만 꾸몄어
続かないことに苛立った
츠즈카나이 코토니 이라닷타
따르지 않는 것에 초조해했어
他人を見下し嗤ったんだ
타닝오 미쿠다시 와랏탄다
타인을 깔보고 비웃었어
そうしないと もう僕の心は壊れてしまうから
소시나이토 모 보쿠노 코코로와 코와레테시마우카라
그러지 않으면 이제 나의 마음은 부서져버리니까
本当はもうわかってるんだ
혼토와 모 와캇테룬다
사실은 이미 알고 있어
期待されない人生だ
키타이사레나이 진세이다
기대받지 못한 인생이야
根拠もないあの日のような
콩쿄모 나이 아노 히노요나
근거도 없는 그날 같은
真っすぐな瞳は
맛스구나 히토미와
곧은 눈동자는
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노
하지만 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야
最低な日を超えて
사이테에나 히오 코에테
최악인 날을 넘어서
最善の成る方へ
사이젠노 나루 호에
최선이 되는 방향으로
どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから
도시탄다 키타이난테 모 시테라레나이카라
왜 그러는 거야 기대 따위는 더 이상 하고 있을 수 없으니까
その時をじっと待っている
소노 토키오 짓토 맛테이루
그때를 가만히 기다리고 있어
曖昧な視界に立って
아이마이나 시카이니 탓테
애매한 시야에 서서
際限のない方へ
사이겐노 나이 호에
제한이 없는 방향으로
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라
이런 기분마저 버릴 수 없다면
混ざって混ざって生まれ変わるまで
마잣테 마잣테 우마레카와루마데
섞이고 섞여 다시 태어날 때까지
終わらない夢を
오와라나이 유메오
끝나지 않는 꿈을
その先の君を
소노 사키노 키미오
그 앞의 너를


[1] 프랑스어로 '존재 이유' 라는 뜻이다 [2] 유튜브에서는 자막에 오류가 나있다. 노래가 나온지 얼마 지나지 않아 오역 자막이 달렸는데, 몇차례 사람들이 수정을 넣었음에도 2022년 12월 기준으로 고쳐지지 않았다.