최근 수정 시각 : 2024-04-07 05:58:03

ベルガモット組曲



1. 개요2. 팝픈뮤직3. 보면 정보4. 곡 코멘트5. 가사

1. 개요

BEMANI 시리즈의 수록곡. 작곡은 wac. 보컬은 토키와 유우. 코멘트에 따르면 팝픈의 스웨디시 시리즈인 カモミール・バスルーム Tangeline과 관련이 있는 곡이라고 한다.

2. 팝픈뮤직

파일:external/remywiki.com/LT_Bergamot_kumikyoku.png BPM 182
곡명 ベルガモット組曲
베르가모트 조곡
아티스트 명의 常盤ゆう
담당 캐릭터 risette
리제트
수록된 버전 pop'n music ラピストリア
난이도 EASY NORMAL HYPER EX
50단계 7 23 36 41
노트 수 127 383 675 889

3. 보면 정보


EX 채보 영상

ex의 경우 적당한 난이도로 평가받았지만, H 난이도의 경우 오른손으로 정박을 치는 동안 짧고 빠른 소계단을 왼손만으로 처리하거나, 오른손은 소계단을 처리하고 그 와중에 왼손을 따로 움직여 8박자 잔노트를 처리해야하는 패턴 등등을 가지고 34레벨로 등장해 라피스토리아 중레벨의 핵지뢰로 이름을 날렸었다는 뒷 이야기가 있다.(...) 레벨이 조정된 현재도 36레벨 내 최강~강곡을 마크하면서 37레벨로 상향하라는 이야기가 나오는 중..

4. 곡 코멘트

나른해질 것같은 여름의 더위에, 한 조각의 청량감.
그런 곡으로 완성되지 않았을까요. 베르가모트 조곡.
wac씨에게, 「좀 더, 좀 더, 약하게~!」라고 들어서, 혼신의 무상함으로 코러스를 되풀이했습니다.
그렇군요, 시원스러움입니다!
생각해보면 『 カモミール・バスルーム』부터 모든 것이 시작된 것입니다.
그 시절엔, 20대 특유(?)의 불안정한 정서와 어울려서 아로마 오일이나 허브에 빠졌기에, 거기서부터 『 Tangel(r)ine』이나 『 ペパーミントは私の敵』등도 생겨난 것이어서.
이젠 몇 년인지도 잘 모르겠지만(웃음), 이렇게 돌아볼 수 있어서 기쁘기 그지없습니다.
덧붙여서... 「ペパミン」과는, 지금도 예전도 미묘한 거리를 계속해서 유지하고 있습니다.

- 常盤ゆう
안녕. 난, wac. 그런거 있었지.
오랜만입니다. 스웨디시 사람입니다.

팝픈3부터 여러 모습으로 오랫동안 연을 맺은 팝픈뮤직이지만 제가 처음으로 곡을 만든다는 형태로 연을 맺었던 곡이 여러분의 마음에서 레인보우로 친숙한 팝픈7에 『カモミール・バスルーム』였습니다.
HIRO 총장과 나야~안 선생에게 조심조심 긴장하면서 데모를 들려준 것이 바로 요전이었던 것 같습니다.
HIRO 총장에게 「아, 이건 스웨디시처럼 들리네」라고 듣고서 기뻤었지.
서클의 선배이기에 선뜻 의지했던 토키와씨까지 이렇게 오래 팝픈과 BEMANI의 세계에 연을 맺을 것이라고는 그 시절에는 조금도 상상하지 못했습니다.

이번 라피스토리아. 정말로 새로워졌다는 생각이 드는 팝픈입니다.
어떤 곡을 만들까, 만들어야 할까라고 PON군과도 함께 의논해서 신세대 팝픈에 어울리는 새로운 것에 도전도 해 보았지만 굳이 다시 시작한다는 의미를 담아 저에게 있어서 팝픈뮤직의 시작이기도 하고 제 안에서 계속 있는 팝픈뮤직인 『 カモミール・バスルーム』를 또 한 편 만들어보자고.

라고 말해도, 요즘의 스웨디시 사정이 되면 조금 더 일렉트로 느낌이 있기도 하기에 조금만 더 지금의 소리이면서 리바이벌감이 있는 기타 팝으로 만드는 중에 딱히 스웨디시로도 되지 못했습니다.
그래서 가사를 허브의 이야기로 한다면! 스웨디시스러울지도!
기운으로! 헬로~! 베르가모트!

개인적으로는, 여기저기에서 2소절이라는 오랫동안 코드를 바꾸지 않고 참았을 쯤, 자신도 참을성이 생겼구나 어른이 되었구나라며 성장 했음을 느꼈습니다만 이러니저러니 해도 사람은 언제나 그 나름대로 성장하는 존재입니다.
언젠가는 페퍼민트도 내 편으로 만들겠지.
앞으로도 팝픈뮤직을 잘 부탁드립니다.

- wac

5. 가사

モノクロのラベンダー壁にかけて
모노쿠로노 라벤-다- 카베니 카케테
흑백의 라벤더를 벽에 걸어서
鈍感な君試してみるの
동-칸-나 키미 타메시테 미루노
둔감한 너를 시험해 보는 거야

ハロー ベルガモット
하로- 베루가못-토
안녕 베르가모트야
素敵な秘密教えてよ
스테키나 히미츠 오시에테요
아주 멋진 비밀을 알려줘
強く君と信じあえるような
츠요쿠 키미토 신-지아에루요-나
서로를 철석같이 믿을 수 있을 정도로

夜明けの下で
요아케노 시타데
새벽녘 (하늘)아래
朝焼けを待つ
아사야케오 마츠
일출을 기다려

カモミールの海に記憶溶かして
카모미-루노 우미니 키오쿠 토카시테
캐모마일의 바다에 기억을 풀어내
今ならペパーミント好きになれるさ
이마나라 페파-민-토 스키니 나레루사
지금같아선 페퍼민트도 좋아하게 될 거야
笑い飛ばせるくらい
와라이토바세루 쿠라이
웃어넘길 수 있을 정도로

モノクロの明日は
모노쿠로노 아스와
흑백의 아침엔
暗闇で藻掻く
쿠라야미데 모가쿠
칠흑 속에서 허우적거리다
おざなりのまま脱ぎ捨てる
오자나리노 마마 누기스테루
어물쩍 둘러대며 벗어던져
今 今 今を
이마 이마 이마오
지금 바로 지금을

ベルガモット
베루가못-토
베르가모트야
いつかの話聞かせてよ
이츠카노 하나시 키카세테요
지난 이야기를 들려줘
強く強く刻まれるように
츠요쿠 츠요쿠 키자마레루요-니
꾹꾹 마음 속에 새길 수 있게