|
フローレミ Floremie | 플로레미 |
|
가수 | <colbgcolor=#fff,#191919> 하츠네 미쿠 |
작곡가 | MIMI |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 雨森ほわ |
믹싱 | 사토 치카라 |
마스터링 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 6월 14일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(플로레미,ruby=フローレミ)]는 MIMI가 작사, 작곡하고 2018년 6월 14일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33363274, width=640, height=360)]
|
플로레미 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
플로레미 / feat.하츠네 미쿠 |
3. 가사
微かに切ない夜の音 |
카스카니 세츠나이 요루노 오토 |
희미하게 애달픈 밤의 소리 |
悩まされている優しさと |
나야마사레테이루 야사시사토 |
시달리고 있는 상냥함과 |
繰り返す過去をそっとしまっておこう |
쿠리카에스 카코오 솟토 시맛테오코오 |
되풀이되는 과거를 살며시 간직해두자 |
僕らは知った初夏の色 |
보쿠라와 싯타 쇼카노 이로 |
우리들은 알게 됐어 초여름의 색을 |
乾いた残響と温度 |
카와이타 잔쿄오토 온도 |
메마른 잔향과 온도 |
ほろ苦い世界に降った涙を |
호로니가이 세카이니 훗타 나미다오 |
씁쓰레한 세계에 내린 눈물을 |
嗚呼だって何も見えない |
아아 닷테 나니모 미에나이 |
아아 하지만 아무것도 보이지 않아 |
無彩色の空には |
무사이쇼쿠노 소라니와 |
무채색의 하늘에는 |
空っぽになった心だけ |
카랏포니 낫타 코코로다케 |
텅 비어버린 마음뿐 |
ねぇどうだろうここには |
네에 도오다로오 코코니와 |
있지 어떨까 여기엔 |
息をする理由が |
이키오 스루 리유우가 |
숨을 쉴 이유가 |
残っているのだろうか |
노콧테이루노다로오카 |
남아있는 걸까 |
気配がした遠くで色づいて征く空間と今 |
케하이가시타 토오쿠데 이로즈이테유쿠 쿠우칸토 이마 |
기척이 있던 저 멀리서 물들어가는 공간과 지금 |
波立つ音 気づかぬ君 |
나미다츠 오토 키즈카누 키미 |
물결치는 소리 깨닫지 못한 너 |
夢の終点でほらまた |
유메노 슈우텐데 호라 마타 |
꿈의 종점에서 봐 또 다시 |
宇宙を描いてゆく |
우츄우오 에가이테유쿠 |
우주를 그려나가 |
何処かの始点を目指すほど |
도코카노 시텐오 메자스호도 |
어딘가의 시작점을 향할수록 |
離れて行ってしまう重力の先 |
하나레테 잇테시마우 쥬우료쿠노 사키 |
멀어져가는 중력의 끝 |
揺らいでいた静けさと今日だけが |
유라이데이타 시즈케사토 쿄오다케가 |
흔들거리던 고요함과 오늘만이 |
張り付く哀の冷たさに目覚めた透き通る朝へ |
하리츠쿠 아이노 츠메타사니 메자메타 스키토오루 아사에 |
달라붙는 슬픔의 차가움에 눈을 뜬 투명한 아침을 향해 |
手を振ってゆくのを繰り返した |
테오 훗테유쿠노오 쿠리카에시타 |
손을 흔드는 것을 되풀이했어 |
今なら言えるよ |
이마나라 이에루요 |
지금이라면 말할 수 있어 |
漕ぎ出す明日と |
코기다스 아스토 |
배를 저어나가는 내일과 |
微かな悲しさを |
카스카나 카나시사오 |
희미한 슬픔을 |
たった独りで立っている |
탓타 히토리데 탓테이루 |
그저 홀로 서있어 |
蒼い世界の真ん中で |
아오이 세카이노 만나카데 |
푸른 세계의 한복판에서 |
廻る星と彷徨う和音 |
마와루 호시토 사마요우 와온 |
맴도는 별과 방황하는 화음 |
あとどれくらいで夜が |
아토 도레쿠라이데 요루가 |
앞으로 얼마나 지나야 밤이 |
二つの雫を降らす? |
후타츠노 시즈쿠오 후라스? |
두 개의 물방울을 뿌릴까? |
ふわり雲に乗って明日へ |
후와리 쿠모니 놋테 아스에 |
두둥실 구름을 타고서 내일로 |
吹かれるままにそれでいいと知っているから |
후카레루 마마니 소레데 이이토 싯테이루카라 |
바람이 부는 대로 그거면 됐다는 걸 알고 있으니까 |
手を伸ばした言葉が消えていく様に |
테오 노바시타 코토바가 키에테이쿠 요오니 |
손을 뻗었던 말이 사라져가듯이 |
慣れてしまったあの場所が |
나레테시맛타 아노 바쇼가 |
익숙해진 그 장소가 |
珍しく嫌になっていて |
메즈라시쿠 이야니 낫테이테 |
드물게 싫어지고 있어 |
何を軸に今日は過ぎて征くのって |
나니오 지쿠니 쿄오와 스기테유쿠놋테 |
무엇을 축으로 오늘이 흘러가는 거냐고 |
何度も何度でも尋ねた |
난도모 난도데모 타즈네타 |
몇 번이고 몇 번이고 물었어 |
小さくなった靴を履いて |
치이사쿠낫타 쿠츠오 하이테 |
작아진 신발을 신고서 |
遠くを何処かを見ていてもいいのって |
토오쿠오 도코카오 미테이테모 이이놋테 |
멀리 어딘가를 보고 있어도 괜찮다며 |
気配がした彼方で色づいて征く空間と未来 |
케하이가시타 카나타데 이로즈이테유쿠 쿠우칸토 미라이 |
기척이 있던 저편에서 물들어가는 공간과 미래 |
波立つ音 気づかぬ君 |
나미다츠 오토 키즈카누 키미 |
물결치는 소리 깨닫지 못한 너 |
夢の終点でほらまた |
유메노 슈우텐데 호라 마타 |
꿈의 종점에서 봐 또 다시 |
宇宙を描いてゆく |
우츄우오 에가이테유쿠 |
우주를 그려나가 |
何処かの始点を目指すほど |
도코카노 시텐오 메자스호도 |
어딘가의 시작점을 향할수록 |
離れて行ってしまう重力の先 |
하나레테 잇테시마우 쥬우료쿠노 사키 |
멀어져가는 중력의 끝 |
続く温度 温かいそれを知るの |
츠즈쿠 온도 아타타카이 소레오 시루노 |
이어지는 온도 따스한 그것을 알게 돼 |
(知るの) |
(시루노) |
(알게 돼) |
보카로 가사 위키 |