최근 수정 시각 : 2022-06-15 09:56:30

피에로(VOCALOID 오리지널 곡)

ピエロ에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
피에로가 가지는 다른 의미에 대한 내용은 피에로 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:KEI 피에로.jpg
ピエロ (Pierrot, 피에로)
<colbgcolor=#ecfffb,#869995> 가수 하츠네 미쿠
작곡가 KEI
작사가
조교자
일러스트레이터 Diabolo
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2010년 6월 29일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
노래방 파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44417
파일:TJ미디어 심볼.svg 68080
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

「괜찮아, 괜찮아」
[ruby(피에로, ruby=ピエロ)] KEI가 2010년 6월 29일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

KEI의 2nd 앨범 'HELIOCENTRISM'에 수록되었으며 첫 VOCALOID 메이저 데뷔 앨범이자 5th 앨범 'dialogue'에도 수록되었다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm11224129, width=640, height=360)]
「피에로」 - KEI feat.하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
피에로 / Pierrot - KEI feat.하츠네 미쿠 Hatsune Miku
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm18566623, width=640, height=360)]
「피에로」 - NO LEAF CLOVER (live)
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
「피에로」 - NO LEAF CLOVER (live)

3. 가사

大丈夫 大丈夫 おどけてみせる僕は
다이죠-부 다이죠-부 오도케테 미세루 보쿠와
괜찮아 괜찮아 익살부려보는 나는
小さなサーカスの名も無きピエロ
치이사나 사-카스노 나모 나키 피에로
작은 서커스의 이름도 없는 피에로
真ん丸いお月様みたいな
만마루이 오츠키사마 미타이나
둥근 달님 같은
ボールの上 バランスをとって
보-루노 우에 바란스오 톳테
공 위에서 밸런스를 잡고 있다가
派手に転んだりしちゃって
하데니 코론다리 시챳테
화려하게 구르거나 해서
笑われるのが僕の仕事
와라와레루노가 보쿠노 시고토
웃음을 주는 것이 나의 일
客席に泣いてる君を見つけた
캬쿠세키니 나이테이루 키미오 미츠케타
객석에서 울고 있는 널 발견했어
そんな悲しい顔はしないでよ
손나 카나시이 카오와 시나이데요
그런 슬픈 얼굴 하지마
パパもママも知らない君の涙に
파파모 마마모 시라나이 키미노 나미다니
아빠도 엄마도 모르는 너의 눈물에
僕は気付いた 拭ってあげなくちゃ
보쿠와 키즈이타 누굿테 아게나쿠챠
나는 깨달았어. 닦아 줘야겠다고
『大丈夫、大丈夫 痛くも痒くもないんだよ
『다이죠-부, 다이죠-부 이타쿠모 카유쿠모 나인다요
"괜찮아, 괜찮아. 아프지도 가렵지도 않단다
君が笑ってくれるなら』
키미가 와랏테 쿠레루나라』
네가 웃어준다면"
ダイジョウブ、ダイジョウブ 無様に転ぶ僕は
다이죠-부, 다이죠-부 부자마니 코로부 보쿠와
괜찮아, 괜찮아. 꼴사납게 구르는 난
小さなサーカスの玉乗りピエロ
치이사나 사-카스노 타마노리 피에로
작은 서커스의 공을 타는 피에로
泣き止まない君が言うんだ
나키야마나이 키미가 이운다
울음을 그치지 않는 네가 말해
「あなたの嘘が悲しいの」って
「아나타노 우소가 카나시이놋」테
"당신의 거짓말이 슬픈 거야"라고
『嘘なんて一つも吐いてないよ』
「우소 난테 히토츠모 츠이테나이요」
"거짓말따위 한 번도 뱉은 적 없단다"
その言葉にまた泣き出した
소노 코토바니 마타 나키다시타
그 말을 듣고 다시 울기 시작했어
「客席に見せない仮面の下の
「캬쿠세키니 미세나이 카멘노 시타노
"객석에는 보여주지 않는 가면 밑의
あなたが隠した素顔をみせて
아나타가 카쿠시타 스가오오 미세테
당신이 숨긴 맨얼굴을 보여줘
怪我したとき痛いって 辛いときは喚いて
케가시타 토키 이타잇테 츠라이 토키와 와메이테
상처 입었을 땐 아프다고 해. 괴로울 땐 소리쳐.
恥ずかしいことはないんだから
하즈카시이 코토와 나인다카라
부끄러운 일은 아니니까
大丈夫、大丈夫 上手く笑えなくていいんだよ
다이죠-부, 다이죠-부 우마쿠 와라에나쿠테 이인다요
괜찮아, 괜찮아. 잘 웃지 못해도 괜찮아
もう二度と嘘を吐けないように
모- 니도토 우소오 츠케나이 요-니
두번 다시는 거짓말을 뱉을 수 없도록
大丈夫、大丈夫 堪えたりしなくていいんだよ
다이죠-부, 다이죠-부 코라에타리 시나쿠테 이인다요
괜찮아, 괜찮아. 참지 않아도 돼
私も一緒に泣いてあげる」
와타시모 잇쇼니 나이테 아게루」
나도 함께 울어줄게."
大丈夫 大丈夫 君が見つけてくれた
다이죠-부 다이죠-부 키미가 미츠케테 쿠레타
괜찮아 괜찮아 네가 발견해 준
忘れかけてた僕の顔
와스레카케테타 보쿠노 카오
잊고 지냈던 내 얼굴
「大丈夫、大丈夫」 それはまるで魔法のようだ
「다이죠-부, 다이죠-부」 소레와 마루데 마호-노 요-다
"괜찮아, 괜찮아" 그것은 마치 마법같아
ほら嘘吐きピエロはもう消えていなくなった
호라 우소츠키 피에로와 모- 키에테 이나쿠낫타
봐, 거짓말쟁이 피에로는 이제 사라지고 없어졌어