VOCALOID 컴필레이션 앨범에 대한 내용은 키메라(음반) 문서 참고하십시오.
고스트 룰 | → | 불꽃 | → | 키메라 |
|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> キメラ Chimera | 키메라 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 |
DECO*27 |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 |
감독 | DMYM |
로고 디자이너 | ||
일러스트레이터 | 핫산 | |
디자이너 | yuka fujii | |
영상 편집 | Shimpei Onikii | |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 4월 2일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「お、いいねいいね」
'아, 좋네 좋네'
[ruby(키메라, ruby=キメラ)]는
DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 4월 2일 19시 정각에
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.'아, 좋네 좋네'
DECO*27가 타이포그래피 형식의 뮤비로 발표한 곡들에 사용된 폰트가 전부 섞여 사용되었다.
키메라라는 이름에 걸맞게 고스트 룰, 히바나와 비슷한 음이 섞여있고, 사진에도 고스트룰과 히바나의 얼굴이 반씩 들어가있다
2. 달성 기록
- 유튜브
|
- 니코니코동화
|
3. 영상
YouTube |
|
DECO*27 - 키메라 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40247454, width=640, height=360)]
|
DECO*27 - 키메라 feat. 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
번역명 | 키메라 |
원제 | キメラ | |
트랙 | 1 | 2[1] | |
발매일 | 2022년 4월 2일 | |
링크 |
5. 가사
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
その猫被っていく感じ |
소노 네코 카붓테 이쿠 칸지 |
그 내숭을 떠는듯한 느낌 |
でもさ減点式なの評価主義は |
데모사 겐텐시키나노 효오카슈기와 |
그래도 말야 감점식이야 평가주의는 |
欲張った先には毒があるの |
요쿠밧타 사키니와 도쿠가 아루노 |
지나친 욕심의 끝에는 독이 있는 법 |
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
そのエゴ抑えていく感じ |
소노 에고 오사에테 이쿠 칸지 |
그 에고[2] 억눌러가는 느낌 |
でもさ満たされないこと愛しててね |
데모사 미타사레나이 코토 아이시테테네 |
그래도 말야 채워지지 않는 것 사랑해주지 않을래 |
野暮ったい言葉は飲み込むのだ |
야봇타이 코토바와 노미코무노다 |
촌스러운 말은 삼키는 거야 |
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは |
완 츠 산 시 폿푸니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 팝으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは |
완 츠 산 시 롯쿠니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 록으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
ねえあたしはあたしを発明したいの |
네에 아타시와 아타시노 하츠메이 시타이노 |
저기 나는 나의 발명을 하고 싶어 |
縫って歪んだ おニューなキメラ |
눗테 유간다 오뉴우나 키메라 |
누벼서 일그러진 New한 키메라 |
期待+プレッシャーが 設計図だった |
키타이 프렛샤아가 셋케이즈닷타 |
기대+압박이 설계도였어 |
吸って作った おニューなキメラ |
슷테 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
빨아들여 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
どうしたいかは あたしが握ってるんだっけ |
도오 시타이카와 아타시가 니깃테룬닷케 |
어떻게 할 지는 내가 쥐고 있는 거였던가 |
どうしたいかは あたしが選んでいいんだっけ |
도오 시타이카와 아타시가 에란데 이인닷케 |
어떻게 할 지는 내가 정해도 되는 거였던가 |
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
すぐさまイキっていく感じ |
스구사마 이킷테 이쿠 칸지 |
곧바로 자뻑해가는 느낌 |
でもさ見せすぎはまじで要注意だよ |
데모사 미세스기와 마지데 요오추우이다요 |
그래도 말이야 너무 보여주는 것은 정말 주의해야 하는 거야 |
じれったいくらいが抜群だよ |
지렛타이 쿠라이가 바츠군다요 |
안타까운 정도가 발군인거야 |
ねえあたしはあたしがもう解らないの |
네에 아타시와 아타시가 모오 와카라나이노 |
저기 나는 내가 이젠 모르겠어 |
変わって仕舞った おニューなキメラ |
카왓테 시맛타 오뉴우나 키메라 |
변해버린 New한 키메라 |
滲んだ模様は メッセージだった |
니진다 모요오와 멧세에지 닷타 |
번진 모양은 메시지 였어 |
望んで作った おニューなキメラ |
노존데 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
원해서 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは |
완 츠 산 시 폿푸니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 팝으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは |
완 츠 산 시 롯쿠니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 록으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
ねえあたしはあたしを発明したいの |
네에 아타시와 아타시노 하츠메이 시타이노 |
저기 나는 나의 발명을 하고 싶어 |
縫って歪んだ おニューなキメラ |
눗테 유간다 오뉴우나 키메라 |
누벼서 일그러진 New한 키메라 |
期待+プレッシャーが 設計図だった |
키타이 프렛샤아가 셋케이즈닷타 |
기대+압박이 설계도였어 |
吸って作った おニューなキメラ |
슷테 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
빨아들여 만든 New한 키메라 |
ねえあたしはあたしがもう解らないの |
네에 아타시와 아타시가 모오 와카라나이노 |
저기 나는 내가 이젠 모르겠어 |
変わって仕舞った おニューなキメラ |
카왓테 시맛타 오뉴우나 키메라 |
변해버린 New한 키메라 |
滲んだ模様は メッセージだった |
니진다 모요오와 멧세에지 닷타 |
번진 모양은 메시지 였어 |
望んで作った おニューなキメラ |
노존데 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
원해서 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
1, 2, 3, 4 どっちに転ぶかは |
완 츠 산 시 돗치니 코로부카와 |
1, 2, 3, 4 어디로 넘어질까나 |
もういいかい どうでもいいかい |
모오 이이카이 도오데모 이이카이 |
이제 됐니 어찌되든 괜찮니 |
보카로 가사 위키 |