최근 수정 시각 : 2024-05-28 15:17:17

엔드롤(VOCALOID 오리지널 곡)

エンドロール에서 넘어옴
파일:나츠시로 타카아키 엔드 롤.jpg
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> エンドロール
Endroll | 엔드롤
가수
나츠시로 타카아키
작곡가 나츠시로 타카아키
작사가
조교자 cillia
나츠시로 타카아키
-
어레인지 와타나베 타쿠야
기타
베이스 okamu
펜더 로즈 쿠레하 류이치
오르간
드럼 스가마 타쿠미
엔지니어 시라이 야스히로
코지마 켄타로
스와 케이스케
친구모집P
쾌청P
-
일러스트레이터 로코루
영상 제작 나카무라 유토피아
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 7월 19일 2018년 7월 20일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
-
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사5. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

誰もわかってくれなかった
아무도 알아주지 않았어
투고 코멘트
[ruby(엔드롤,ruby=エンドロール)] 나츠시로 타카아키가 작사·작곡하고 2018년 7월 19일 니코니코 동화에 투고한, VY1 하츠네 미쿠를 사용한, VOCALOID 오리지널 곡이자 7월 20일 유튜브에 투고한 우타이테 오리지널 곡이다. 제목인 '엔드롤'은 '엔딩 크레딧'의 재플리시다.

2. 달성 기록

  • 니코니코 동화

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm33550626, width=640, height=360)]
엔드롤 / VY1,하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
엔드롤 / 나츠시로 타카아키 MV

4. 가사

さあ 繰り返した延長戦
사아 쿠리카에시타 엔쵸오센
자, 반복한 연장전
変わんない毎日を無駄遣いしていくよ
카완나이 마이니치오 무다즈카이시테 이쿠요
변하지 않는 하루하루를 허투루 쓰고 있어
死んだ顔のメインキャスト=鏡に映る自分にホント萎えちゃうんだ
신다 카오노 메인 캬스토 카가미니 우츠루 지분니 혼토 나에챠운다
죽어버린 표정을 한 메인 캐스트=거울에 비치는 나 자신에 정말 의욕이 사라져
昨日やった宿題も思い出せないような生活しているのなら
키노오 얏타 슈쿠다이모 오모이다세나이 요오나 세에카츠시테이루노나라
어제 한 숙제도 기억 못 하는 생활을 할 거라면
生きてる意味ないんじゃないの?
이키테루 이미 나인쟈나이노
살아 있을 의미가 없는 거 아니야?
例えるなら
타토에루나라
이를 테면
感情も感傷も感覚も感動も
칸죠오모 칸쇼오모 칸카쿠모 칸도오모
감정도 감상도 감각도 감동도
関係も関心も完成もないような
칸케에모 칸신모 칸세에모 나이 요오나
관계도 관심도 완성도 없을 것 같은
クソ映画だ
쿠소 에에가다
쓰레기 영화야
僕の人生のエンドロール
보쿠노 진세에노 엔도로루
내 인생의 엔드롤
眺めてすっと 薄ら笑いをした
나가메테 즛토 우스라와라이오 시타
바라보는 동안 엷게 웃고 있었어
空っぽでなんもない スタッフロールが流れていく
카랏포데 난모 나이 스탓후 로루가 나가레테이쿠
텅 비고 아무 것도 없는 스태프 롤이 흘러가
「誰も分かってくれない。だから誰の事も理解できなかった。」
다레모 와캇테 쿠레나이 다카라 다레노 코토모 리카이데키나캇타
'아무도 알아주지 않아. 그래서 누구도 이해할 수 없었어.'
最低な言い訳ばっか並べてる 僕がそこで泣いていた
사이테에나 이이와케밧카 나라베테루 보쿠가 소코데 나이테이타
최악의 변명만 늘어놓는 내가 거기서 울고 있었어
 
せっかく 僕と僕とで作りあげた闇を 照らしてしまうような街灯なんていらないね?
셋카쿠 보쿠토 보쿠토데 츠쿠리아게타 야미오 테라시테 시마우요오나 가이토오난테 이라나이네
모처럼 나와 내가 만들어낸 어둠을 밝게 비출 가로등 같은 건 필요 없지?
何も見えないって笑えるのなら 堕ちるとこまで堕ちていけばいい
나니모 미에나잇테 와라에루노나라 오치루 토코마데 오치테 이케바 이이
아무 것도 안 보인다고 웃을 바엔 타락할 데까지 타락해버리면 돼
そうやって見落としてきた 水晶石みたいな未来の欠片たちが言う
소오 얏테 미오토시테키타 스이쇼오세키 미타이나 미라이노 카케라타치가 이우
그렇게 빠뜨려버렸던 수정석 같은 미래의 파편들이 말해
「生きてる意味ないんじゃないの?」
이키테루 이미 나인쟈나이노
'살아 있을 의미가 없는 거 아니야?'
つまるところ
츠마루토코로
요컨대
劣等感絶望感敗北感VS
렛토오칸 제츠보오칸 하이보쿠칸 바사스
열등감 절망감 패배감 VS
優越感全能感完全無欠の夢で
유우에츠칸 젠노오칸 칸젠무케츠노 유메데
우월감 전능감 완전무결한 꿈으로
挟み撃ちだ
하사미우치다
협공이야
僕の人生は虚飾にまみれ
보쿠노 진세에와 쿄쇼쿠니 마미레
나의 인생은 허식에 묻혀
色ばかり付いた ガラクタな台本さ
이로바카리 츠이타 가라쿠타나 다이혼사
물들어버리기만 한 엉망진창 대본이야
空っぽでなんもない ブラックホールで明日を奪え
카랏포데 난모나이 브랏쿠 호루데 아시타오 우바에
텅 비고 아무 것도 없는 블랙 홀로 내일을 뺏어
「誰も分かってくれない。だから誰の事も理解できなかった。」
다레모 와캇테 쿠레나이 다카라 다레노 코토모 리카이데키나캇타
'아무도 알아주지 않아. 그래서 누구도 이해할 수 없었어.'
何十何百何千何万回殺した 僕を指折り数えた
난쥬우 난뱌쿠 난센카이 코로시타 보쿠오 유비오리 카조에타
몇십, 몇백, 몇천 번 죽여버린 나의 숫자를 손가락을 접어 세어봤어
 
僕の人生のエンドロール
보쿠노 진세에노 엔도로루
내 인생의 엔드롤
眺めてすっと 薄ら笑いをした
나가메테 즛토 우스라와라이오 시타
바라보는 동안 엷게 웃고 있었어
空っぽでなんもない スタッフロールが流れていく
카랏포데 난모 나이 스탓후 로루가 나가레테이쿠
텅 비고 아무 것도 없는 스태프 롤이 흘러가
僕の人生は虚飾にまみれ
보쿠노 진세에와 쿄쇼쿠니 마미레
나의 인생은 허식에 묻혀
色ばかり付いた ガラクタな台本さ
이로바카리 츠이타 가라쿠타나 다이혼사
물들어버리기만 한 엉망진창 대본이야
分かってんだそんなの クランクアップにはまだ早いね
와캇텐다 손나노 크랑크 앗푸니와 마다 하야이네
그런 건 알고 있었어, 크랭크 업은 아직 이르지
「誰も分かってくれない。だから誰の事も理解できなかった。」
다레모 와캇테 쿠레나이 다카라 다레노 코토모 리카이데키나캇타
'아무도 알아주지 않아. 그래서 누구도 이해할 수 없었어.'
最低な言い訳ばっか並べても 僕は何も変われない ああ
사이테에나 이이와케밧카 나라베테모 보쿠와 나니모 카와레나이 아아
최악의 변명만 늘어놓아봐도 난 아무 것도 바뀔 수 없어, 아아

5. 외부 링크